Sentence examples of "экраны" in Russian with translation "screen"
Анестезия, образцы тканей, экраны, стерильные условия.
Anaesthetic, tissue sample, screen, sterile working conditions.
Нет, экраны загрузки и интерфейс у 64 и ATT совершенно разные.
No, the boot and interface screens for the 64 and the ATT are completely different.
Экраны компьютера и телевизор могут показывать видео с разным уровнем яркости.
Computer screens and TVs can display video at different brightness levels.
У меня четыре человека посменно пялятся в экраны уже два дня.
I've had four officers working shifts staring at a screen for two days.
ЖК-мониторы, в том числе экраны ноутбуков, обычно работают лучше всего с основным разрешением.
LCD monitors, including laptop screens, typically run best at their native resolution.
Экраны из вулканического пепла перекрывают доступ приходящей извне тепловой энергии, охлаждая находящийся внизу воздух.
“Volcanic ash screens out incoming temperature, cooling the air below.
Если вы снизите наценку на поставляемые экраны, мы будем отчислять вам процент с конечной прибыли.
You take a lower margin on the individual screens, we'll give you a percentage of our profits on the back end.
Даже в Вашингтоне, куда я прибыл в начале чемпионата, меня встретили в аэропорту телевизионные экраны, показывающие игру.
Even in Washington, where I arrived at the beginning of the tournament, I was greeted at the airport by television screens showing the game.
Но в то же самое время налаживание связи с людьми через экраны порождает в людях стойкое чувство изоляции.
But at the same time, mediating relationships from behind a screen breeds a pervasive sense of isolation.
Традиционные мобильные телефоны имеют очень маленькие экраны, низкую вычислительную мощь, оснащены простыми браузерами и зачастую лишены сенсорной технологии.
Keep in mind these phones have very small screens, low processing power, simple browser engines and sometimes no touch screen.
Видеореклама и другие подобные виды рекламы не должны быть слишком агрессивными. Например, не следует использовать в них мигающие экраны.
Videos and other similar advert types must not use overly disruptive tactics, such as flashing screens.
При использовании мгновенного подтверждения (без SMS) эти три экрана заменяют экраны, служащие для отправки SMS-подтверждения, как показано в таблице ниже.
In the instant-verification login flow, which doesn't use an SMS code, these three screens replace the screens for the SMS code, as shown in the following table.
ЖК-мониторы (т. н. плоскопанельные дисплеи) и экраны ноутбуков обычно поддерживают более высокие разрешения, но лучше всего работают с определенным разрешением.
LCD monitors, also called flat-panel displays, and laptop screens often support higher resolutions and work best at a specific resolution.
Дополнительные вопросы — это дополнительные экраны, через которые должен пройти зритель. И с каждым следующим экраном шансы на то, что пользователь заполнит форму, снижаются.
Additional questions add additional screens that the viewer has to click through - every additional screen increases chances of abandonment.
Все осадочные породы затем пропускаются через такие экраны, и мы снова очень тщательно их изучаем в поисках маленьких фрагментов костей, а затем промываем водой.
And all the sediment is then put through these screens, and where we go again through it very carefully, looking for small bone fragments, and it's then washed.
Учитывая, что это Индия, фильм - который только сейчас выходит на экраны, месяцы спустя после того, как он был показан на западе, - вызвал и неудовольствие.
This being India, the film - which is just beginning its cinematic release in the country, months after it hit Western screens - has also provoked dissent.
Нужно устанавливать и поддерживать в исправном состоянии оконные и дверные экраны, избегать пребывания на открытом воздухе утром и вечером, когда комары, как правило, наиболее активны.
Window and door screens should be installed and maintained, and the outdoors should be avoided in the morning and evening, when mosquitos tend to be most active.
Примечание: Если при входе в почтовый ящик вы используете те же учетные данные, что и для входа в сеть, вы не увидите экраны, показанные ниже.
Note: If you sign in to your mail account with the same credentials that you use to log on to your network, you won't see the screens shown here.
Остальные 40 процентов экранов, включая экраны, относящиеся к обновлению справочных таблиц, администрированию, функции пакетной обработки и некоторым другим категориям, будут переведены в веб-формат без перепроектирования.
The remaining 40 per cent of the screens comprising reference table maintenance, administration, batch function and certain other categories of screens will be migrated to the Web without re-engineering;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert