Sentence examples of "экспериментального" in Russian with translation "experimental"

<>
Translations: all1121 pilot764 experimental335 other translations22
Создание экспериментального фрагмента (прототипа) распределенной базы данных в НПО " Тайфун " и ЕАОС. Creating an experimental fragment (prototype) of a distributed database at SPA Typhoon and EEA.
Потом он выкашлял кусочек экспериментального крекера, который ел, и снова его проглотил. Then he coughed up some of the experimental cracker he's eating and swal lowed it again.
Незаконное ношение взрывчатых веществ, химического, биологического и ядерного оружия, смертоносных ловушек и экспериментального оружия. Illegal carrying of explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons.
В соответствии с графиком работ, они как раз были должны приступить к установке экспериментального двигателя S2. Looking at the time schedule, It seems they were installing the experimental S2 engine.
Владение и незаконное хранение боевого огнестрельного оружия, взрывчатых веществ, химического, биологического и ядерного оружия, ловушек и экспериментального оружия. Illegal possession and storage of offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons.
И я убедил их, что я был спонсируемым государством доктором, который ищет больного СПИДом на поздней стадии для экспериментального лечения. I just called the Department of Corrections and convinced them that I was a state-sponsored doctor looking for late-stage AlDS patients for an experimental treatment.
В Принципах также предусмотрены исключения из принципа осознанного согласия, касающиеся серьезного медицинского или хирургического вмешательства и клинических испытаний и экспериментального лечения. The Principles also provide exceptions to the principle of informed consent with regard to major medical or surgical procedure and clinical trials and experimental treatment.
Отдел исследований, Отдел дизайна и Информационный Отдел действуют сообща при прокладке экспериментального оптоволоконного кабеля ( 28 0 мбит/с) между Телевизионным центром и Лайм-Гроув. Research Department, Designs Department and Communications Department cooperate in establishing an experimental digital optical fibre link (at 28 0 Mbit/s) between Television Centre and Lime Grove.
Совершает преступление незаконного ношения взрывчатых веществ, химического, биологического и ядерного оружия, смертоносных ловушек и экспериментального оружия тот, кто без разрешения осуществляет ношение боевого оружия такого рода. Anyone who carries weapons in this category without authorization commits the offence of illegal carrying of explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons.
Газета New York Times в прошлом месяце сообщила, что чиновники США планируют расширять производство одного экспериментального препарата, однако и в этом случае маловероятно, что спрос будет удовлетворен. The New York Times reported last month that United States officials are planning to scale up the production of one experimental drug, but it is still not likely to meet demand.
В статье 93 указанного Закона устанавливается уголовное наказание за незаконное владение и накопление запасов наступательного огнестрельного оружия, взрывчатых веществ, химического, биологического, ядерного оружия, мин и экспериментального оружия. Article 93 of the Act criminalizes illegal possession and stockpiling of offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons.
Власти коренного населения посредничают в рассмотрении уголовных дел в контексте экспериментального исследования на острове Лифу (острова Луайоте) и обсуждают проект закона о юридической практике в рамках традиционных переговоров. Customary authorities are intervening in penal cases as part of an experimental case study on Lifou (Loyalty Islands) and are discussing a draft law on judicial practice within the traditional palavers.
Радиоактивные источники находят многообразное применение в медицине (например, в лучевой терапии, диагностике), исследованиях (например, для экспериментального облучения материалов или биологических образцов) и промышленности (например, в измерительных приборах, облучателях продуктов). Radioactive sources are used for many purposes in medicine (e.g., radiotherapy, diagnostic applications), research (e.g., for experimental irradiation of materials or biological specimens) and industry (e.g. level gauging, product irradiators).
Он отметил, что с учетом результатов проведенного экспериментального исследования, а также того, что 50 % массы пассажира должно поглощаться верхней частью конструкции, общий показатель энергии был увеличен на 30 % в случае 55-местного междугородного автобуса. He said that, from the experimental study carried out, and assuming that 50 per cent of the passenger mass should be absorbed by the superstructure, the total energy was raised by 30 per cent in the case of a 55-seat coach.
Также в декабре Индия стала последней нацией, которая вступила в команду ЕС по работе над созданием Международного Термоядерного Экспериментального Реактора (ИТЭР), целью которого является производство электричества с использованием ядерного синтеза, как происходит на солнце. Also in December, India became the latest nation to join the EU in the International Thermonuclear Experimental Reactor (ITER) team, which aims to produce electricity using nuclear fusion, as happens in the sun.
Наказание составляет от четырех до шести лет тюремного заключения с конфискацией оружия, если оно классифицируется настоящим Законом в качестве боевого огнестрельного оружия, взрывчатых веществ, химического, биологического и ядерного оружия, смертоносных ловушек и экспериментального оружия. If they are among those categorized in this Act as offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons, the applicable penalty shall be four to six years'imprisonment and confiscation of the weapons.”
Совершает преступление незаконного хранения боевого огнестрельного оружия, взрывчатых веществ, химического, биологического и ядерного оружия, ловушек и экспериментального оружия тот, кто имеет его в своем распоряжении без лицензии Департамента по контролю за оружием и боеприпасами. Anyone who possesses these weapons without authorization from DECAM commits the offence of illegal possession and storage of offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons.
Научная револючия отличалась от научных достижений Востока по многим важнейшим параметрам. Самый важное отличие в том, что с помощью экспериментального метода научная революция предоставила людям контроль над природой таким образом, что раньше не было возможно. The scientific revolution was different from the science that had been achieved in the Oriental world in a number of crucial ways, the most important being that, through the experimental method, it gave men control over nature in a way that had not been possible before.
Законодательным декретом 224/2003 предусмотрено два публичных реестра ГИО: централизованный реестр для регистрации случаев экспериментального выпуска ГИО (ведется национальным компетентным органом) и областной реестр для регистрации деятельности по выращиванию генетически измененных растений (ведется областными департаментами). Legislative Decree 224/2003 establishes two GMO public registers: a centralized register for the experimental release of GMOs (managed by the National Competent Authority) and a regional register for the cultivation of genetically modified plants (managed by the regional departments).
Однако в последнее время функционеры Коммунистической партии Китая ведут обсуждение идеи экспериментального, нового, многостороннего финансового института, предназначенного для «восстановления окружающей среды», то есть для поддержки крупных проектов с целью регенерации земель, очищения воды и улучшения качества воздуха. Over the last year, however, Chinese Communist Party officials have mooted a proposal for a more experimental new multilateral financial institution geared toward “restoring the environment” – that is, supporting large projects aimed at land reclamation, water purification, and improvements in air quality.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.