Sentence examples of "экспериментальной" in Russian
Ну, Хэйвен может быть в некотором роде экспериментальной площадкой.
Well, Haven could be some kind of a test site.
Название объекта: космический аппарат с экспериментальной беспилотной космической возвращаемой системой (USERS)
Name of flight object: Unmanned Space Experiment Recovery System (USERS) spacecraft
В большинстве случаев вносимые в Chrome изменения предварительно тестируются в экспериментальной версии браузера, которая называется Chrome (бета).
Most of the time, when you see changes in Chrome, those changes have been tested out in an early version of Chrome called Chrome Beta.
Электронный документооборот неуклонно претворяется в жизнь и выйдет на уровень экспериментальной практической отработки к концу 2003 года.
The electronic transmission of documents has made steady progress and will be in trial operation by the end of 2003.
По состоянию на 2000 год СЭМ (Система экологического менеджмента) вводится для экспериментальной обкатки в Либерецком железнодорожном центре.
As of 2000, the EMS (Environmental Management System) is being introduced into a trial operation at Liberec Railway Centre.
Этот проект служит общенациональной экспериментальной платформой для упрощения деловых процессов и применения современных технологий и стандартов, основанных на электронных документах.
This project provides a national test bed for the simplification of business processes and the application of modern eDocument technologies and standards.
Центр разработал новую комплексную программу по освоению засушливых земель, которая на экспериментальной основе осуществляется в 16 странах Африки и арабских государствах.
The Centre has formulated a new integrated drylands development programme that is being piloted in 16 countries in Africa and the Arab States.
Для обеспечения электронного документооборота была разработана и испытана система «Электронный конвейер», которая должна быть запущена на экспериментальной основе к концу 2003 года.
The e-Conveyor system has been designed and tested for the e-flow and is expected to be in trial operation by the end of 2003.
В 2001 году на экспериментальной основе началось осуществление государственной Программы профилактики недержания и остеопороза у женщин с целью укрепления здоровья женщин среднего возраста.
The government ran the Incontinence/Osteoporosis Prevention Program for Women, developed in 2001, on a trial basis to improve the health of middle-aged women.
Модель ускоренной процедуры для развертывания персонала была введена на экспериментальной основе в январе 2003 года для набора международных сотрудников для операции в Афганистане.
The Fast Track model for the deployment of staff was introduced on a trial basis in January 2003 for the international staffing of the Afghanistan operation.
Это способствовало расширению масштабов деятельности отделений по вопросам поддержки семьи и ребенка, которые при поддержке ЮНИСЕФ были на экспериментальной основе созданы в трех районах.
This led to the scaling up of the Family and Child Support Departments to coordinate community-based family support services that were modelled in three districts with UNICEF support.
Присоединение не должно использоваться в качестве экспериментальной площадки для обкатки новых идей и подходов, в отношении которых на международном уровне еще нет единого мнения.
Accession should not be used as a testing ground for new ideas and approaches that did not enjoy any international consensus.
Модель ускоренной процедуры для развертывания персонала была введена на экспериментальной основе в январе 2003 года с целью набора международных сотрудников для операции в Афганистане.
The fast track model for the deployment of staff was introduced on a trial basis in January 2003 for the international staffing of the Afghanistan operation.
Эти мероприятия призваны содействовать укреплению связи между работой в области планирования и достижением результатов с учетом итогов экспериментальной работы, проводимой в этой области некоторыми страновыми отделениями.
This effort is intended to forge a tighter link between planning work and the delivery of results and draws upon results of the experimentation being carried out in the field by selected country offices.
На каждый час полета машине требуется 1,4 часа обслуживания, а обходится машина в 1300 долларов в час. «Это неслыханные цифры для экспериментальной системы», — говорит Макмиллен.
The aircraft required 1.4 hours of maintenance for every hour of flight, and cost $1,300 per hour, numbers that are “just unheard of for a developmental system,” McMillen says.
Тестовая среда будет использоваться в качестве экспериментальной для нового проекта Exchange 2016. Тестовая среда позволяет откатить или продолжить выполнение любых реализаций перед развертыванием в рабочих средах.
The test environment will act as your “proof of concept” for your new Exchange 2016 design and make it possible to move forward or roll back any implementations before deploying into your production environments.
С ноября 2008 года Дания планирует приступить к экспериментальной эксплуатации " мегагрузовиков " длиной 25,25 м и общим весом до 60 т в рамках национальной автодорожной сети.
As of November 2008, Denmark is planning to undertake trials of “mega-trucks” of a length of 25.25 m and a total weight up to 60 tonnes on the national road network.
Обнадеженный работой системы CAPERS (Система принудительного информирования таможенных служб Азии и Тихого океана), ее Руководящий комитет предоставил эту систему на экспериментальной основе в распоряжение членов КРИТ и ОТСО.
Impressed with the CAPERS system (Customs Asia-Pacific Enforcement Reporting System), the CAPERS Steering Committee made the system available to PIDC and OCO members on a trial basis.
Центр разработал комплексную программу по освоению засушливых земель, которая на экспериментальной основе осуществляется в 16 странах Африки и арабских государствах для оказания им помощи в решении этих проблем.
The Centre has developed the Integrated Drylands Development Programme, piloted in 16 countries in Africa and the Arab States, to help to meet these challenges.
Кроме того, ИСО готовит общие принципы, которые должны учитываться при оценке точности методов и результатов измерений и их применения и для проведения практических расчетов различных измерений на экспериментальной основе.
ISO also outlines the general principles to take into account when assessing the accuracy of measurement methods and results, and in applications, and to establish practical estimations of the various measures by experiment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert