Sentence examples of "экстремальной" in Russian with translation "extreme"
Результатом этой экстремальной финансиализации стало колоссальное неравенство и глубокое ослабление.
The result of extreme financialization was enormous inequality and profound vulnerability.
Риторика в отношении Израиля становится еще более экстремальной и разжигающей ненависть.
The rhetoric applied to Israel becomes ever more extreme, and conducive to hatred.
В то время около 35% человечества жили в условиях экстремальной нищеты.
Back then, around 35% of humanity lived in extreme poverty.
Первоначальным замыслом правительства было отклонить радикальные требования о создании экстремальной версии исламского правления.
The government’s initial intention was to deflect radical demands for an extreme version of Islamic governance.
Организующим принципом, похоже, стал полный отказ от прагматизма и следование экстремальной, дискредитировавшей себя идеологии.
The organizing principle seems to be to discard pragmatism entirely and advance an extreme and discredited ideology.
Найджел Фараж, лидер UKIP, меньше озабочен экономическим ростом, чем принятием его экстремальной концепции национальной независимости.
Nigel Farage, UKIP’s leader, is less concerned with economic growth than with pursuing his extreme conception of national independence.
В режиме экстремальной экономии используется проверенный временем способ сжатия, который применялся в предыдущих версиях браузера.
Extreme savings gives you the tried and true compression used in previous versions.
Если не будут приняты меры, миллиарды людей пострадают от последствий засухи, неурожая и экстремальной погоды.
If action is not taken, billions of people will suffer the consequences of drought, crop failure, and extreme weather.
Этот эффект дофамина объясняет, почему порнография имеет тенденцию становиться все больше и больше экстремальной со временем:
This dopamine effect explains why pornography tends to become more and more extreme over time:
А для тех, у кого каждый мегабайт на вес золота, в Opera Mini предусмотрен режим экстремальной экономии.
And, for those looking for even more data savings, Opera Mini also provides an extreme savings mode.
Многие страны явно не получают прибыли от глобализации и все дальше и дальше отстают, оставаясь в условиях экстремальной бедности.
Many countries are clearly not benefiting from globalization, and are falling further and further behind into extreme poverty.
Конечно, ужасные и сумасшедшие слова лидера Боко Харама из группировки похитивших девочек, являющимися яркими представителями самой экстремальной части этой идеологии.
Of course, the hideous and crazed words of the leader of Boko Haram, the group that kidnapped the girls, are representative only of the most extreme fringe of this ideology.
ЦРТ направлены на искоренение экстремальной нищеты, голода и предотвращение болезней, и являются самыми важными целями глобального развития в истории ООН.
The MDGs focused on ending extreme poverty, hunger, and preventable disease, and were the most important global development goals in the United Nations’ history.
Примерно треть из тех, кто страдает от экстремальной нищеты во всём мире, являются гражданами стран-участниц Организации исламского сотрудничества (ОИС).
Roughly one-third of those suffering from extreme poverty worldwide live in member states of the Organization of Islamic Cooperation (OIC).
Режим Саддама был едва ли самой экстремальной демонстрацией того факта, что Ирак может быть управляем только с позиции жесткой власти и силы.
Saddam's regime was merely the most extreme manifestation of the harsh underlying fact that Iraq's geography and demography condemned it to rule by the iron fist.
С принятием ЦРТ, политические лидеры были публично и в частном порядке опрошены о шагах, которые они предпринимают, чтобы закончить с экстремальной нищетой.
With the adoption of the MDGs, political leaders were publicly and privately questioned on the steps they were taking to end extreme poverty.
Кроме того, воздействие экстремальной погоды на поставщиков зерна может поставить под угрозу их способность поддерживать поставки, с вытекающими последствиями для зависящих от импорта стран.
Moreover, grain suppliers’ exposure to extreme weather may compromise their ability to sustain supplies, with knock-on effects for import-dependent countries.
Эти прошедшие дни на текущий момент могут показаться весьма напряжёнными и критическими, но в условиях данного рынка эта ситуация всё ж далека от экстремальной.
These past days may look very dramatic at the moment, but it's far from extreme in the context of this market.
Но чем больше лиц, с происхождением из стран MENA, будут подвергаться так называемой экстремальной проверке, тем меньше людей из региона будет переезжать в США.
But with more people of MENA origin subjected to so-called extreme vetting, fewer people from the region will be moving to the US.
Египет, как и десятки стран по всему миру, сталкивается с экстремальной - и, в основном, нерешенной - проблемой гарантирования эффективного и прибыльного обеспечения работой своих молодых людей.
Egypt, like dozens of countries around the world, is facing the extreme - and largely unmet - challenge of ensuring productive and gainful employment for its young people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert