Exemples d'utilisation de "экстренной связи" en russe
Способы сотрудничества, используемые компетентными властями, включают накопление и оперативную передачу информации за счет организации каналов экстренной связи, которые имеются в распоряжении компетентных властей в Кувейте и других соответствующих странах.
The mode of cooperation followed by the competent authorities includes the accumulation and rapid transmission of information by the establishment of hotlines at the disposal of the competent authorities in Kuwait and the other country concerned.
Система экстренной связи должна включать знаки (или панно), указывающие направление и расстояние до ближайшего пункта связи.
An emergency communication system should include signs (or panels) indicating the direction and distance to the nearest callnpoint.
Telefono Azzuro предоставляет горячую линию экстренной связи для детей, а также бесплатный круглосуточный телефон доверия для детей и взрослых. Организация занимается просвещением общественности и проводит разъяснительные кампании против травли, дискриминации, расизма, враждебных высказываний и радикализации.
Telefono Azzuro runs a childhood emergency hotline, as well as a 24/7 toll-free listening line for children and adults, and conducts awareness and advocacy campaigns against bullying, discrimination, racism, hate speech and radicalization.
Приблизительно 15 марта 2000 года автору были выделены два дополнительных охранника, которые, однако, не были снабжены " средствами экстренной связи ", и в автомобиле автора не были установлены затемненные тонированные стекла.
On or around 15 March 2000, the author received two extra security guards, however they were not provided with “emergency communication sets” and the author was not provided with dark tinted glass in his vehicle.
Обращаясь к вопросу о Фарерских островах и Гренландии, оратор хотела бы знать, оказывается ли поддержка жертвам насилия в семье, такая как бесплатные «горячие линии» экстренной связи и приюты, и есть ли конкретное законодательство на этих территориях, направленное на решение проблемы насилия в семье.
Turning to the Faroe Islands and Greenland, she would like to know whether support for victims of domestic violence, such as free emergency hotlines and shelters, were available, and whether those territories had specific legislation addressing domestic violence?
Партнерство консультативного комитета Фонда Группы «Водафонд» и Фонда Организации Объединенных Наций/ФМПООН провело свое первое совещание в октябре 2005 года, на котором была достигнута договоренность о том, что партнерство примет участие в проведении исследований в двух основных программных областях: экстренной связи и обследовании состояния здоровья.
The partnership of the advisory committee of the Vodafone Group Foundation and United Nations Foundation/UNFIP held its first meeting in October 2005, where it was agreed that the partnership would engage in a process to explore two major programmatic areas: emergency communication and health surveillance.
Считаем, что взаимные вера и доверие были значительно укреплены благодаря осуществлению таких проектов, как возобновление движения по железным дорогам и автомагистралям через демилитаризованную зону (ДМЗ), разминирование прилегающих к ДМЗ районов, развитие кэсонского промышленного комплекса, создание линии экстренной связи между военными ведомствами в Сеуле и Пхеньяне и исследование возможностей для сотрудничества в рыбохозяйственной деятельности в Желтом море.
We believe that mutual confidence and trust have been substantially enhanced through projects such as the reconnection of railroads and highways across the demilitarized zone (DMZ), the removal of landmines in the vicinity of the DMZ, the development of the Gaesong industrial complex, the installation of a hotline between military authorities in Seoul and in Pyongyang, and the exploration of opportunities for cooperation in fisheries in the Yellow Sea.
Сотрудник посольства, отвечающий за обеспечение безопасности, заявил, что у него имеются номера телефонов для экстренной связи со вторым отделом по защите граждан «Служба охраны посольств», который был специально создан для обеспечения защиты иностранных, межправительственных и дипломатических представительств и представителей.
The Embassy official responsible for security stated that he had the emergency telephone numbers of the Second Citizens'Protection Unit “Embassy Service”, which had been set up specifically to protect foreign, intergovernmental and diplomatic missions and representatives.
Контакт для экстренной связи - его жена, Карла.
The emergency contact on his phone was his wife, Carla.
Программное обеспечение и продукты Skype не предназначены для поддержки или осуществления экстренных звонков в какие-либо типы больниц, правоохранительных органов, пунктов медицинской помощи или в службы какого-либо иного типа, которые связывают пользователя с персоналом экстренных служб или пунктами экстренной связи общего пользования («Экстренные службы»).
Skype’s software and products are not intended to support or carry emergency calls to any type of hospitals, law enforcement agencies, medical care units or any other kind of services that connect a user to emergency services personnel or public safety answering points ("Emergency Services").
Ты, снова просматриваешь детские контакты для экстренной связи, чтобы найти телефон папаш?
You, uh, searching the kids' emergency contacts for dads' phone numbers again?
И мы знаем, что она работала в Офис Хаб, но единственный контакт для экстренной связи был её собственный.
And we know she worked at the Office Hub, but the only emergency contact they had was her own number.
Результатом межучрежденческого сотрудничества стало принятие стандартов в отношении экстренной связи и заключение соглашений о сотрудничестве в отношении использования САП.
Inter-agency collaboration resulted in standards for emergency telecommunications and agreements to collaborate on developments for SAP.
Что касается пиктограмм, фигурирующих на знаках " телефон экстренной связи " и " огнетушитель ", приводимых в добавлении к докладу группы экспертов, то, по мнению группы, они должны быть включены в раздел F приложения 1 к Конвенции о дорожных знаках и сигналах.
As regards the pictograms appearing on the signs “emergency telephone” and “extinguisher” as defined in the appendix to the report of the Group of Experts, they should be included in section F of Annex 1 of the Convention on Road Signs and Signals, according to the small group.
Аварийные ниши предназначены для предоставления различного оборудования в целях обеспечения безопасности, в частности телефонов экстренной связи и огнетушителей, но не предусмотрены для защиты участников дорожного движения от пожара.
Safety niches are intended to provide various safety equipment, in particular emergency telephones and extinguishers, but are not intended to protect road users from the effects of a fire.
Все устройства или средства, служащие для обеспечения безопасности и предназначенные для пользователей туннелей, в частности телефоны экстренной связи, огнетушители, аварийные выходы, места остановки в экстренном случае (аварийные площадки), частота радиовещания или использование радио, следует указывать при помощи четко видимых сигналов и табличек.
All safety installations or facilities for tunnel users, in particular, emergency telephones, fire extinguishers, emergency exits, lay-bys, or the indication of radio frequencies or use of radio should be signalled by means of fully visible signs and panels.
Соглашение в форме обмена нотами между Соединенными Штатами Америки и Индией об оказании экстренной помощи в связи с наводнениями, 27 сентября 1956 года [United Nations, Treaty Series, vol.
Exchange of Notes Constituting an Agreement Relating to Emergency Flood Relief Assistance, of 27 September 1956, India — United States of America, United Nations, Treaty Series, vol.
Соглашение в форме обмена нотами между Соединенными Штатами Америки и Японией об оказании экстренной помощи в связи с наводнениями, 12 ноября 1959 года [United Nations, Treaty Series, vol.
Exchange of Notes Constituting an Agreement Relating to Emergency Flood Relief Assistance, of 12 November 1959, Japan — United States of America, United Nations, Treaty Series, vol.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité