Sentence examples of "электронную почту" in Russian
осуществлено с помощью электронных средств, включая электронную почту;
made by electronic means, including e-mail;
" с помощью любых других средств передачи информации, электронного или аналогичного средства связи, включая телеграф, телефакс, телекс, электронную почту или электронный обмен данными (ЭОД), но не ограничиваясь ими ".
“by any other means of transmitting information, by electronic or other similar means of communication, including, but not limited to, telegram, facsimile, telex, electronic mail or electronic data interchange (EDI)”.
Ответ на этот вопрос определяет, следует ли устанавливать флажок Показать электронную почту системы.
The answer to that question determines whether you should mark the Show system e-mails check box.
[Такие средства могут включать электронный обмен данными (ЭДИ), электронную почту, телеграмму, телекс или телефакс, но не ограничиваются ими] [при условии, что закупающая организация убедится в том, что такое использование:
[Such means may include, but are not limited to, electronic data interchange (EDI), electronic mail, telegram, telex or telecopy], [provided that procuring entity is satisfied that such use:
Обслуживаемый домен — это любое пространство имен SMTP, для которого организация Exchange отправляет или принимает электронную почту.
An accepted domain is any Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) namespace for which an Exchange organization sends or receives e-mail.
" сообщение данных " означает информацию, подготовленную, отправленную, полученную или хранимую с помощью электронных, магнитных, оптических или аналогичных средств, включая электронный обмен данными, электронную почту, телеграмму, телекс или телефакс, но не ограничиваясь ими;
“Data message” means information generated, sent, received or stored by electronic, magnetic, optical or similar means including, but not limited to, electronic data interchange (EDI), electronic mail, telegram, telex or telecopy;
Техническое оборудование самое современное: оно включает в себя телефоны, факсы, электронную почту и средства подключения к Интернету.
The technical equipment is up to date; it comprises telephone, fax, e-mail and Internet connections.
" Сообщение данных " означает информацию, подготовленную, отправленную, полученную или хранимую с помощью электронных, магнитных, оптических или аналогичных средств, включая электронный обмен данными (ЭДИ), электронную почту, телеграмму, телекс или телефакс, но не ограничиваясь ими ".
Data message'means information generated, sent, received or stored by electronic, magnetic, optical or similar means, including but not limited to, electronic data interchange (EDI), electronic mail, telegram, telex or telecopy.”
Принятый домен — это любое пространство имен SMTP, для которого организация Microsoft Exchange отправляет и принимает электронную почту.
An accepted domain is any Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) namespace for which a Microsoft Exchange organization sends or receives e-mail.
Понятие " электронные, оптические или сопоставимые средства связи [, включая электронный обмен данными (ЭДИ), электронную почту, телеграмму, телекс или телефакс "], изложенное в альтернативном проекте положений о функциональной эквивалентности, находящемся на рассмотрении Рабочей группы, не имеет определения.
There is no definition of the notion “electronic optical or comparable means of communicating [, including, but not limited to, electronic data interchange (EDI), electronic mail, telegram, telex or telecopy” set out in the alternative draft provisions for functional equivalence under consideration by the Working Group.
3. Код - необходимо подтвердить оставленную заявку путем ввода секретного кода, который клиент получает на свою электронную почту после активации заявки.
3. It is necessary to confirm the submitted application by entering a secret code that customers receive on their e-mail after activating the application.
В пересмотренном проекте " сообщение данных " означает " информацию, подготовленную, отправленную, полученную или хранимую с помощью электронных, оптических или аналогичных средств, включая электронный обмен данными (ЭДИ), электронную почту, телеграмму, телекс и телефакс, но не ограничиваясь ими ".
The revised draft defines “data message” as “information generated, sent, received or stored by electronic, optical or similar means including, but not limited to, electronic data interchange (EDI), electronic mail, telegram, telex or telecopy”.
Однако если имя домена SMTP содержит лишние точки, сервер Exchange Server не сможет принимать электронную почту для данного домена SMTP.
However, if an SMTP domain name contains unintentional extra periods, Exchange cannot receive e-mail for the particular SMTP domain.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert