Sentence examples of "электроэнергетические" in Russian
Стоимость и масштабы распространения электросвязи, электроэнергетической инфраструктуры и профессиональной подготовки людских ресурсов, а также подготовки малых и средних предприятий к функционированию в компьютеризованной экономике широко варьируются от страны к стране.
The cost and coverage of telecommunications, of the electrical power infrastructure, and of training human resources and preparing SMEs to function in the digital economy varied widely from country to country.
Промышленные «сети», такие как электроэнергетические компании и железнодорожные системы, были частично приватизированы в большинстве стран этого региона.
“Network” industries, such as electric utilities and rail systems, have been partly privatized in most of the region.
(В отличие от этого, в ноябре 2000 г. выяснилось, что в США отсутствует какой-либо похожий механизм, за исключением предпочтений политических деятелей.) А совсем недавно нынешний президент Фелипе Кальдерон закрыл сопротивлявшиеся этому электроэнергетические компании энергосистемы общего назначения и начал остро необходимые налоговые, пенсионные и другие реформы.
(By contrast, it turned out in November 2000 that the US had no such mechanism in place, other than the preferences of political appointees.) More recently, the current president, Felipe Calderón, has shut down the entrenched electric utility and pursued much-needed tax, pension, and other reforms.
«Противник, уже нападавший на американские электроэнергетические компании, пересек черту и отключил целую сеть электроснабжения, — сказал он.
“An adversary that had already targeted American energy utilities had crossed the line and taken down a power grid,” Lee says.
Кроме того, взаимный интерес представляют такие проблемы в области устойчивой энергетики, как подача электроэнергии из возобновляемых энергоисточников в электроэнергетические сети.
In addition, there were cross cutting sustainable energy issues such as the distribution of electricity from renewable energy sources to the electric power grid systems.
Поэтому как электроэнергетические, так и нефтегазовые компании демонстрировали заинтересованность в сохранении активов в обоих секторах, продвигаясь по пути создания глобальных энергетических компаний.
For that reason, electricity and hydrocarbon companies alike showed an interest in maintaining assets in both activities, moving towards the establishment of global energy companies.
Регулируемые электроэнергетические коммунальные предприятия, на которые приходится 62 % рынка электроэнергии Соединенных Штатов с целью привлечения средств, направляемых на расширение мощностей, традиционно прибегают к эмиссии муниципальных облигаций.
Regulated utilities, which constitute 62 per cent of the United States power market, have traditionally resorted to municipal bond financing to fund capital developments.
По сообщению Интерфакса, на совещании по энергобезопасности 6 января вице-премьер Аркадий Дворкович призвал электроэнергетические компании пересмотреть в сторону снижения инвестиционные программы, принимая во внимание ухудшающиеся экономические условия.
Deputy Prime Minister Arkady Dvorkovich called on utility companies at a meeting on energy security on January 6 to revise downward their investment programs in view of the deteriorating economic environment, Interfax reported.
Франция решила сделать немного более открытыми свои внутренние электроэнергетические рынки за день до начала официального разбирательства в Европейском суде в результате выдвинутых против нее обвинений в нарушении директивы Евросоюза.
France decided to permit a very mild opening of its domestic electricity market the day before the start of formal proceedings against France at the European Court of Justice for infringement of an EU directive.
Вы, наверное, все видите, какие трагические страдания обрушены на иракский народ, у которого берут на прицел частные дома и другие гражданские сооружения, такие как электроэнергетические станции и сети водоснабжения.
You will all have seen the tragic sufferings which it has inflicted on the Iraqi people, by targeting private homes and other civil installations such as electricity generating stations and water networks.
Жизнь дает немало примеров того, когда волоконно-оптические кабели прокладываются вдоль других важнейших элементов инфраструктуры, таких, как газо- и нефтепроводы, канализационные трубы, водопроводные сети, железные дороги, электроэнергетические системы и дороги.
Many real-world examples are available where fibre optic cables are laid alongside other critical infrastructure, such as gas and oil pipelines, sewers, drinking water pipes, railroads, electricity power grids, sewer pipes and roads.
Но, несмотря на эти проблемы, энергия и электроэнергетические реформы, и этим предполагаемые более глубокие связи с США и Канадой, обещают ускорить темпы роста, повысить занятость и доходы Мексики, и, таким образом, повысить уровень жизни для мексиканцев.
But, despite such problems, the energy and electricity reforms, and the deeper links with the US and Canada that they imply, promises to accelerate Mexico’s growth rate, boost employment and income, and thus raise Mexicans’ standard of living.
Кажется, мы, вступаем в новую эру мегапроектов, когда страны, в частности участники G-20, мобилизуют частный сектор массированно инвестировать доллары в мультимиллионные (если не многомиллиардные или же триллионные) инфраструктурные инициативы, такие как трубопроводы, дамбы, воду, электроэнергетические системы и дорожные сети.
We seem to be entering a new age of megaprojects, as countries, in particular those of the G-20, mobilize the private sector to invest heavily in multi-million (if not multi-billion or multi-trillion) dollar infrastructure initiatives, such as pipelines, dams, water and electricity systems, and road networks.
Обладая новыми механизмами и инструментами, такими, как Черноморский банк торговли и развития и Фонд по разработке проектов, организация поддерживает существенный прогресс в таких областях сотрудничества, как торговля, банковское и финансовое дело, транспорт, энергетика, электроэнергетические сети, наука, статистика, борьба с организованной преступностью и упрощение процедур пограничного и таможенного контроля.
With its new mechanisms and instruments, such as the Black Sea Trade and Development Bank and the Project Development Fund, the organization has been supporting significant progress in such areas of cooperation as trade, banking and finance, transport, energy and electricity networks, science, statistical data, combating organized crime and simplification of cross-border and customs procedures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert