Sentence examples of "эмпирических исследованиях" in Russian

<>
Косвенные эмпирические доказательства оправданности использования срока действия патента в качестве одного из факторов стоимости приводятся в двух крупных эмпирических исследованиях, проведенных Шанкерманом и Пейксом (1986 год) и Ланжув, Пейксом и др. Indirect empirical evidence for the validity of patent duration as a value driver was provided in two large-scale empirical studies by Schankerman and Pakes (1986) and Lanjouw, Pakes et al.
Чистая наука, как предполагает название, представлена как "реальная вещь", незапятнанная практическими соображениями и укоренившаяся в эмпирических и теоретических исследованиях природы, проведенных должным образом. Pure science, as the name suggests, is presented as the "real thing," untainted by practical considerations and rooted in properly conducted empirical and theoretical investigation of nature.
Он сказал, что различия могли быть из-за того, что собаки в различных исследованиях не полностью воспринимали животных в фильмах или собак-роботов в качестве собак. He said the differences could be because the dogs in the different studies were not fully interpreting the animals in the films or robo-dogs as canines.
В аналогичных заметках Эмануэль Дерман (Emanuel Derman) выразил свое разочарование огромным количеством предлагаемых эмпирических моделей, которые не закреплены теорией. In a similar note, Emanuel Derman expressed his disillusion with the enormous supply of empirical models unsupported by theory.
Кроме того, в рамках программы Интеркосмос, Польша участвовала в исследованиях космического пространства на советских искусственных спутниках, а в 1978 году польский пилот Мирослав Гермашевский стал вторым интеркосмонавтом после Владимира Ремека. Poland also participated in the Interkosmos space programme for space research on Soviet artificial satellites, and in 1978, the Polish pilot Miroslaw Hermaszewski became the second intercosmonaut after Vladimir Remkov.
И опять за моделью последовало большое количество эмпирических исследований. Again, scores of empirical studies have followed up the model.
В исследованиях, проведенных в Соединенных Штатах, наблюдались многочисленные случаи заражения среди групп исследуемых, поэтому полученные данные трудно интерпретировать и трудно выработать какие-либо четкие рекомендации. In studies conducted in the United States, there was a lot of contamination between control groups, so it is difficult to interpret the data and make firm recommendations.
Поскольку под этим различием в средствах, тактике и эмпирических суждениях скрывалась пропасть, разделяющая Кейнса и Фридмана в вопросах философии морали. For this difference in means, tactics, and empirical judgments rested on top of deep gulf in Keynes's and Friedman's moral philosophy.
Принцип «следуй за водой» — это по-прежнему полезная стратегия, как при поисках существующей жизни, так и в исследованиях окаменелостей в поисках жизни прошлой. Whether the search is for current life or for fossil evidence of past life, “follow the water” continues to be a useful strategy.
В Соединенных Штатах, например, инсайдеры получают защиту от поглощений, которая, согласно солидному комплексу эмпирических доказательств, фактически приводит к уменьшению стоимости компаний. In the United States, for example, insiders enjoy protections from takeovers that, according to a substantial body of empirical evidence, actually decrease company value.
Взглянув на наших исследованиях импульса, я считаю, что мы вероятно увидим еще откат, возможно, чтобы проверить область 51,00 (S1) в качестве поддержки на этот раз. Taking a look at our momentum studies, I believe that we are likely to see another pullback, perhaps to test the 51.00 (S1) area as a support this time.
Исходя из данных, полученных в процессе крупных эмпирических исследований, некоторые утверждают, что религия хороша, потому что способствует экономическому развитию. Backed by evidence from large empirical studies, some claim that belief in religion is good because it boosts economic performance.
Представляющий брокер может предлагать новые идеи по улучшению сервиса EXNESS, участвовать в специальных исследованиях, разъяснять трейдерам особенности работы с компанией на различных интернет-ресурсах и др. An Introducing Broker can propose new ideas to improve EXNESS service, participate in special research, explain the particulars of working with the company to traders on various websites, etc.
Можно посчитать, что это различие во мнениях было основано на различных представлениях о том, как устроен мир, и истину можно было бы (как это в конце концов и произошло) установить путем эмпирических исследований. A difference of opinion that rested on different judgments about how the world works, which could (and ultimately was) resolved by empirical research, you might say.
Боковой режим также виден на наших часовых исследованиях импульса. The sideways mode is also visible on our hourly momentum studies.
Но, хотя позволение ЕФФС финансировать такие скупки собственных акций является шагом вперед, огромный массив теоретических и эмпирических данных, накопленных развивающимися странами, вынужденными выкупать собственные долги в 1980 и 1990 годах, показывает, что этот метод - далеко не панацея. But, while allowing the EFSF to finance buybacks is a step forward, a slew of theoretical and empirical research, generated by developing countries' efforts to buy back their debt in the 1980's and 1990's, has shown that it is far from a cure-all.
Включая информацию и советы (без ограничений) или подразумеваемые обещания, сделанные представляющим брокером о будущих доходах или убытках на счетах Клиента, или, как результат торговой системы третьей стороны, отчетов об исследованиях, советов по рыночной торговле или интерпретации экономических новостей и событий. Included in the information and advice without limitation are actual or implied promises made by the Introducing Broker regarding the future profit or losses in customer accounts as a result of third party trading systems, research reports, market trading advice or interpretation of economic news and events.
В результате эмпирических исследований обнаруживается, что способность естественных систем поглощать неблагоприятные последствия деятельности человека не беспредельна. Empirical studies by earth scientists have revealed all too often that the capacity of natural systems to absorb disturbances is not unlimited.
Обсуждение строится на явно противоречащих друг другу исследованиях, заявлениях и встречных заявлениях. The debate is characterised by apparently contradictory studies, claims and counterclaims.
А редакционные советы этих журналов всё чаще предпочитают позитивистские теоретические работы, то есть исследования, основанные на анализе эмпирических данных. These journals" editorial boards increasingly privilege positivist theoretical work – meaning research that is based on empirical data analysis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.