Sentence examples of "энергетике" in Russian

<>
Translations: all1688 energy1514 power164 other translations10
Я получила награду за работу о солнечной энергетике. I did my senior honors thesis on solar dynamics.
Даже в случае провала соглашения по ядерной энергетике, американо-индийские взаимоотношения, скорее всего, будут улучшаться. Even if the nuclear agreement fails, the improvement in US-India relations is likely to continue.
Перевод национальных монополий в конкурентные условия работы в обеих странах также ускорил бы переход к возобновляемой энергетике. The introduction of competition to the national monopolies in both countries would also speed the shift to renewables.
Современная практика обеспечения безопасности в атомной энергетике зиждется на трех китах: управление реакцией, охлаждение стержней и предотвращение распространения радиоактивности. Modern nuclear safety practice focuses on the “three Cs”: control of reactivity, cooling of the core, and containment of radioactivity.
Наоборот, многие развивающиеся страны приобрели высокие уровни знаний в ядерной энергетике, которые они используют, чтобы ввести новшества для своей выгоды и применять их совместно с другими развивающимися странами. On the contrary, many developing countries have acquired high levels of expertise, which they are using to innovate for their own benefit and sharing with other developing countries.
В течение прошлых пяти лет десятки компаний-производителей по солнечной энергетике разорились, но только для того, чтобы их место заняли более сильные, более инновационные и более эффективные компании. During the last five years, dozens of solar manufacturing companies have failed, only to be replaced by stronger, more innovative, and more efficient players.
Мы знаем, что требуются огромные государственные и частные инвестиции для перехода к низкоуглеродной энергетике, для победы в глобальной борьбе с бедностью и болезнями, для обеспечения высококачественного образования и физической инфраструктуры во всем мире. We know that enormous public and private investment is required for the transition toward a low-carbon economy, to win the global fight against poverty and disease, and to provide high-quality education and physical infrastructure worldwide.
В Постановлении 2003 года об обеспечении безопасности в ядерной энергетике предусмотрена защита ядерного материала (в процессе производства, использования и хранения на объектах и в период транспортировки) во избежание опасностей кражи и диверсий, а также защиты секретной ядерной информации, например касающейся механизмов обеспечения безопасности на местах. The Nuclear Industries Security Regulations 2003 make provision for the protection of nuclear material (during production, use and storage on sites and during transport) against the risks of theft and sabotage, and for the protection of sensitive nuclear information, such as site security arrangements.
Постановлением Совета Министров Республики Беларусь «О мерах по выполнению Договора о нераспространении ядерного оружия» от 8 июня 1993 г. № 373 Департаменту по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и атомной энергетике МЧС (Проматомнадзор) было поручено создание и реализация Государственной системы учета и контроля ядерных материалов (ГСУК). In Decision No. 373 of the Council of Ministers of the Republic of Belarus of 8 June 1993 “On measures to implement the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons”, the Department for the Supervision of Industrial and Nuclear Safety (Promatomnadzor) of the Ministry for Emergency Situations was instructed to establish and implement a State system of accounting for and control of nuclear materials.
согласиться с тем, что специализированным арабским организациям и советам на уровне министров, в координации с Секретариатом и в сотрудничестве с сомалийским правительством, следует заниматься выполнением программ, направленных на восстановление и развитие Сомали, уделяя особое внимание здравоохранению, охране окружающей среды, вопросам развития, энергетике, коммуникациям и другим инфраструктурным секторам; To agree that specialized Arab organizations and Ministerial-level Councils, in coordination with the Secretariat and in cooperation with the Somali Government, shall deliver development programmes aimed at reconstruction and development in Somalia, with particular emphasis on the fields of health, the environment, development, electricity supply, communications and other infrastructure-related areas;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.