Sentence examples of "энергичной" in Russian with translation "vigorous"
Translations:
all264
vigorous136
energetic65
active13
aggressive9
energized6
strenuous6
peppy4
spirited2
feisty2
brisk1
vigourous1
other translations19
Мы призываем к более энергичной работе над этими важными документами в целях скорейшего преодоления существующих разногласий по ключевым положениям.
We call for more vigorous work on these important documents, with a view to overcoming existing disagreements on key issues.
Компания противников была энергичной, в ней участвовала пестрая команда из постаревших марксистов, антиглобалистов, традиционных евроскептиков и маниакальных "защитников независимости".
The "No" campaign has been vigorous, comprising a motley crew of aging Marxists, anti-globalization protestors, traditional euroskeptics, and obsessive "sovereigntists."
Я призываю все государства-члены помочь в решении стоящих сегодня перед Афганистаном приоритетных задач: создании адекватной правоохранительной системы и энергичной борьбе с коррупцией.
I call upon all Member States to help address today's priorities in Afghanistan: the establishment an adequate rule of law and a vigorous fight against corruption.
Со времени начала осуществления Алматинской программы действий, принятой пять лет назад, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, включая развивающиеся страны транзита, благодаря энергичной поддержке международного сообщества и своим собственным неустанным усилиям добились заметных успехов в области экономического и социального развития.
Since the implementation of the Almaty Programme of Action began five years ago, landlocked developing countries have, thanks to the vigorous support of the international community, including the transit developing countries, and by virtue of their own unremitting efforts, made noticeable progress in their economic and social development.
Текущее прекращение огня, тем не менее, будет столь же недолгим, как и многие другие до него – его условия практически идентичны тем, которые привели к завершению операции «Литой свинец» – если Израиль не выступит с энергичной мирной инициативой на более широком палестинском фронте.
The current cease-fire, however, will be as short lived as many others before it – its terms are practically identical to those that ended Operation Cast Lead – if Israel does not follow up with a vigorous peace initiative on the broader Palestinian front.
Если говорить об иммиграции и праве убежища, то Совет Европы делал упор на проведение более энергичной политики в области интеграции и на наделение выходцев из других государств такими правами и обязанностями, которые были бы сопоставимы с правами и обязанностями выходцев из государств- членов Европейского союза.
With respect to immigration and asylum policy, the European Council had stressed the need for a more vigorous integration policy; nationals of other States should be granted rights and obligations comparable to those of citizens of States Members of the European Union.
Нынешние реальности очень сложны и включают в себя, среди прочего, необходимость предоставления развивающимся странам финансовых средств по более низкой процентной ставке; энергичной борьбы с проблемой внешней задолженности; разработки мер по повышению заниженных цен на наши сырьевые товары и другие продукты экспорта; и выработки коллективной договоренности о механизмах предотвращения финансовых кризисов.
The current realities are pressing and encompass, among other things, the need to provide financing at discounted rates to developing countries; to vigorously attack the problem of foreign debt; to design measures to raise the depressed prices of our raw materials and other export products; and to agree collectively on mechanisms to prevent financial crises.
Энергичный человек занимается разнообразной деятельностью.
The vigorous man is engaged in diverse activities.
Скорее, реальной проблемой окажется слишком энергичный подъем экономики.
The real problem is more likely to be too vigorous an upswing.
Он выглядит довольно энергичным для мертвого, разве нет?
He does look a bit vigorous for a dead leprechaun, doesn't he?
Продолжай взбивать энергичнее, Филипп, пока твое безе не застынет.
Continue to whip, vigorously, Phillip until your meringue stiffens.
Поэтому она энергично противостояла несмелым попыткам регулировать финансовый сектор.
So it vigorously opposed all of the half-hearted attempts to regulate the financial sector.
Энергично ведя войну против ФАРК, он переломил ее ход.
By vigorously prosecuting the war against the FARC, he changed its course.
Вы же знаете, какие энергичные люди, эти британские бабушки:
Well, you know, they're very vigorous people, British grandmothers.
Однако будет натяжкой считать это энергичным ростом мировой экономики.
However, it is a stretch to call this a vigorous global growth outcome.
Он молод, энергичен, харизматичен и образован; патриот, поддерживающий сильное государство.
He is young, vigorous, charismatic, and educated, a patriot advocating a strong state.
И энергично покрутив вино в стакане, глубоко и полно вдыхаем.
And while rolling the wine vigorously around in the glass, we breathe deeply and fully.
Но для укрепления такой передовой потребуются реальные и энергичные действия.
But to reinforce that front line requires visible and vigorous actions.
Руководители ККП с этим не согласны, они начали энергичную кампанию по изменению имиджа партии.
CCP leaders disagree, and launched a vigorous campaign to change the party’s image.
Борьбу против очагов сопротивления движения «Талибан» и сети «Аль-Каиды» также следует вести более энергично.
The struggle against pockets of Taliban resistance and the Al Qaeda network should also be pursued more vigorously.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert