Beispiele für die Verwendung von "энергозатраты" im Russischen
Ничто из перечисленного не увеличивает энергозатраты и не снижает экономический рост, а некоторые из составляющих его даже потенциально стимулируют.
None of this lowers growth or increases energy costs, and some of it potentially stimulates growth.
Однако львиная доля этих инвестиций будет результатом сокращения потребления энергии и, таким образом, сокращением энергозатрат.
But the lion’s share of these investments result in lower energy usage, and thus reduced energy costs.
Усиление согласованности национальных стратегий устойчивого развития способствует повышению экономической устойчивости, сокращению энергоемкости и снижению энергозатрат на единицу производства или потребления, что приносит соответствующие экологические и социальные выгоды.
The enhanced consistency in national sustainable development strategies has resulted in greater economic resilience, lower energy intensities and lower energy costs per unit of production or consumption, with corresponding environmental and social benefits.
Содействие повышению согласованности национальных стратегий устойчивого развития приведет к повышению экономической устойчивости, сокращению энергоемкости и снижению энергозатрат на единицу производства или потребления, что в свою очередь даст соответствующие экологические и социальные преимущества.
Support for enhanced consistency in national sustainable development strategies will result in greater economic resilience, lower energy intensities and lower energy costs per unit of production or consumption, with corresponding environmental and social benefits.
Мы также использовали соломенные тюки для заполнения стен библиотеки - у них вообще нулевые энергозатраты.
We also used straw bale infill for our library, which has zero embodied energy.
В то же время, это было бы буфером для потребителей от волатильности цен на нефть, тем самым стабилизируя их энергозатраты.
At the same time, it would buffer consumers from oil-price volatility, thereby stabilizing their energy spending.
Итак, добавляем энергозатраты завершающего этапа, суммируем всё, и мы построили дом, затратив меньше половины объёма энергии, обычно требуемой для постройки типового дома.
So now we add in the final construction energy, we add it all up, and we've built a house for less than half of the typical embodied energy for building a house like this.
В переводе на мою долю дома, энергозатраты - те же, что от моих поездок на автомобиле в течение года, и в пять раз больше, чем при моём переходе на полностью вегетарианскую диету.
On the scale of my portion of the house, this is equivalent to about as much as I drive in a year, it's about five times as much as if I went entirely vegetarian.
Все ресурсы, необходимые для обеспечения каждого дополнительного человека, в среднем, будут происходить из более обедненных, редких и отдаленных источников, из-за чего будут необходимы несоразмерно большие энергозатраты, а значит, будет генерироваться непропорционально больший объем парниковых газов.
All inputs needed to feed each additional person will, on average, come from scarcer, poorer, and more distant sources, disproportionately more energy will be used, and disproportionately more greenhouse gases will be generated.
Kopoткий, интересный и информативный рассказ Кэтрин Мор на TED U - обо всём спектре каверзных проблем, возникших при строительстве её экологически образцового нового дома в связи с тем, что энергозатраты она считала реально, а не так, как принято.
In a short, funny, data-packed talk at TED U, Catherine Mohr walks through all the geeky decisions she made when building a green new house - looking at real energy numbers, not hype.
Ясно, что измерение этих фондов важно как само по себе, как часть валового внутреннего продукта (ВВП), так и для подготовки, к примеру, оценок производительности типа " Капитал, труд, энергозатраты, материалы и услуги " (KLEMS), однако их измерение обычно затрудняется в силу нехватки данных для точной оценки соответствующих расходов.
The measurement of these assets is clearly important in and of itself, as part of the measurement of gross domestic product (GDP), and in order to measure, for example, Capital, Labour, Energy, Materials and Services (KLEMS) type productivity estimates but their measurement is complicated by the scarcity of data that is typically available to accurately measure expenditures on them.
В таких странах, как Бразилия, Куба и Мексика, статистика энергетики была дополнена энергетическими показателями устойчивого развития, что позволяет им контролировать прогресс в таких областях, как физическая и экономическая доступность, энергозатраты в важнейших экономических секторах, диверсификация видов топлива, возобновляемые источники энергии, выбросы в атмосферу и стоки из энергетических систем.
Countries such as Brazil, Cuba and Mexico have improved energy statistics by incorporating energy indicators for sustainable development, allowing them to monitor progress in areas such as accessibility and affordability, energy intensity in important economic sectors, diversification of fuel mix, renewable energy, atmospheric emissions and liquid discharges from energy systems.
Например, в период с 1991 по 2000 годы энергозатраты на производство одной тонны металлургического оксида алюминия сократились во всем мире на 10 процентов, однако общее производство за тот же период увеличилось более чем на 40 процентов, а это означает, что общий расход энергии на производство оксида алюминия продолжал увеличиваться.
For example, the energy used to produce a ton of metallurgical alumina fell by 10 per cent globally between 1991 to 2000, but total production increased by over 40 per cent over the same period, meaning that the total energy used for producing alumina has continued to increase.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung