Sentence examples of "энергоносителях" in Russian

<>
Идёт ли речь о топливе, об энергоносителях, или, скажем, о новых материалах для батарей или топливных элементов, природа никогда не создавала эти прекрасные материалы, потому что ей это просто не нужно. Now, whether we're talking about fuels or energy carriers, or perhaps novel materials for batteries or fuel cells, nature hasn't ever built those perfect materials yet because nature didn't need to.
Таким образом мы приступили к перестройке автомобиля взяв за основу электрохимический вигатель топливные элементы, и водород в качестве энергоносителя. So we embarked upon the reinvention around an electrochemical engine, the fuel cell, hydrogen as the energy carrier.
Такая система предусматривает использование водорода в качестве основного энергоносителя для стационарных силовых установок, транспорта, промышленности, жилищного хозяйства и торговли. Such a system features hydrogen as the major energy carrier for stationary power, transportation, industry, residences and commerce.
Кроме того, в некоторых сообщениях (ARM, EGY, KOR) содержалась классификация конечного потребления на основе энергоносителей (электроэнергия, тепло, моторное топливо и ресурсы первичной энергии). In addition, some communications (ARM, EGY, KOR) classified end-use consumption on the basis of energy carriers (e.g. electricity, heat, engine oil, and primary energy resources).
Многое будет зависеть от производственных затрат на энергоносители, получаемые из возобновляемых источников и из ископаемого топлива, и от регулирующей базы, особенно в отношении парниковых газов. Much will depend on production costs of energy carriers from renewables and fossil fuel energy supplies, and the regulatory environment, especially for greenhouse gases.
«Природный газ останется неотъемлемой частью европейского энергобаланса, и поэтому такие новые проекты важны для удовлетворения спроса на энергоносители, особенно с учетом сокращения газодобычи внутри Европы», — сказал он. “Natural gas will remain an integral part of the European energy mix, that’s why such new projects are important to satisfy the demand for energy carriers, especially with an account of the declining domestic gas production in Europe,” he said.
Чиновники Евросоюза, занимающиеся регулированием торговли, возражают, что они имеют право – и обязаны – инициировать антидемпинговые расследования в том случае, если они подозревают, что государство, например, регулирует цены на энергоносители таким образом, что это субсидирует местных производителей. The EU's trade regulators argue that they have the right – and the obligation – to initiate antidumping investigations if they suspect that a state, say, regulates prices for energy carriers in a way that subsidizes domestic firms.
Из-за отсутствия доступа к современным энергоносителям в развивающихся странах воздействию загрязненного воздуха внутри помещений подвергаются два и более миллиарда человек, в основном женщины и девочки, в результате чего ежегодно прибавляется свыше 1,5 миллиона смертельных исходов. Two billion people or more in developing countries, mostly women and girls, are exposed to indoor air pollution due to lack of access to modern energy carriers, resulting in over 1.5 million excess deaths each year.
Четырнадцать стран добавили в повестку дня вопросы, связанные с повышением цены на продукты питания, потребности в энергоносителях. Fourteen countries attended to discuss food price inflation, energy needs, etc.
США ни сейчас, ни в ближайшем будущем не смогут стать главным поставщиком, способным удовлетворить потребности Европы в энергоносителях. The U.S. is not now and nor will it be in the near future a key resource for Europe's energy needs.
Во-вторых, при нынешних рекордных ценах на нефть Япония, которая импортирует 99% своих потребностей в энергоносителях, вероятно, будет ощущать существенное увеличение инфляционного давления, особенно на оптовом уровне. Secondly, with oil prices at record highs Japan, which imports 99% of its crude demand, is likely to see significant increase in inflationary pressures, especially at the wholesale level.
В среднем свыше 90 процентов потребностей в энергоносителях малых островных развивающихся государств покрываются за счет импорта нефти, на долю которого приходится б?льшая доля валютных поступлений этих стран. On average, more than 90 per cent of energy is sourced from oil imports, which account for the largest percentage of foreign exchange earnings of small island developing States.
Слишком много факторов остаются неизвестными, а именно темпы роста потребности в энергоносителях в этих странах, обнаружение новых месторождений нефти, развитие топливосберегающих технологий и окончательная замена нефти другими источниками энергии. Too many factors remain fuzzy: the rate of growth of these countries' energy demand, discoveries of new oil reserves, developments in oil-saving technology, and the ultimate replacement of oil by other energy sources.
Ожидается, что потребности в энергоносителях будут и впредь примерно на 80 процентов покрываться за счет ископаемого топлива, что будет приводить к таким серьезным экологическим последствиям, как загрязнение атмосферы и выбросы двуокиси углерода (СО2) и других парниковых газов. Fossil fuels are expected to continue to provide some 80 per cent of the energy needed, with serious environmental consequences, including atmospheric pollution and emissions of carbon dioxide (CO2) and other greenhouse gases.
В Бразилии было создано независимое агентство для оценки тенденций в области энергетики и составления прогнозов в отношении спроса на энергоносители и их предложения, и в 2006 году в стране была проведена всеобъемлющая оценка энергетического сектора, включая анализ количественных и качественных показателей потребностей Бразилии в энергоносителях, их предложения и степени обеспеченности такими носителями, которая основывалась на критериях и целях экологически устойчивого развития. Brazil has created an independent agency for the evaluation of energy trends and the formulation of energy demand and supply projections; and in 2006, it completed a comprehensive assessment of its energy sector, including quantitative and qualitative analyses of the country's energy needs, supply and security, based on sustainable development criteria and goals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.