Sentence examples of "энергоснабжении" in Russian

<>
Translations: all116 energy supply76 power supply28 other translations12
Мы зарегистировали отклонения в энергоснабжении. We're getting a misread on the power function.
Это неизбежно отразится не только на безопасности окружающей среды, но и на энергоснабжении. This is bound to have implications not only for environmental security but also for energy security.
Природный газ, возможно, является товаром потребления, который наиболее беззащитен перед событийно-управляемыми перебоями в энергоснабжении. Natural gas may be the commodity most vulnerable to event-driven supply disruptions.
Боевые действия и последующие нарушения в предоставлении услуг серьезно сказались на энергоснабжении, водоснабжении, поставках кислорода и крови в больницу. The hospital's supplies of power, water, oxygen and blood were badly affected by the fighting and consequent cuts in services.
А для стран-потребителей из Западной и Центральной Европы, ценовые эффекты и обеспокоенность по поводу перебоев в энергоснабжении имели большие последствия. And for the consuming nations of Western and Central Europe, the price effects and supply disruption anxieties were of significant consequence.
Перебои в энергоснабжении являются обычным делом для Индии, половина домохозяйств вообще не имеют доступа к электричеству, а также существует острая нужда в большем количестве современных автострад. Power outages are routine in India, nearly half the country’s households lack any electricity at all, and modern highways are scarce.
Кроме того, активные усилия предпринимаются по осуществлению закона о государственном энергоснабжении, в частности о создании государственной компании по передаче электроэнергии, государственного регулирующего органа и независимого органа по эксплуатации системы. Also, intensive efforts are aimed at ongoing implementation of the State Electricity Law, specifically the establishment of a state transmission company, state regulator and independent system operator.
Вопросы глобального изменения климата, устойчивость энергоресурсов, необходимость удовлетворять растущие потребности в энергоснабжении для поддержания экономического развития и обеспокоенность в связи с ростом цен на энергоносители указывают на неизбежность использования атомной энергии. Global climate change, the sustainability of energy resources, the need to meet ever increasing energy needs in order to support economic development and concerns regarding escalating trends in fuel prices point towards the inevitability of nuclear power.
Сбои в энергоснабжении и в работе телекоммуникационных сетей, неэффективные транспортные системы, отсутствие надлежащей финансовой инфраструктуры и иные факторы препятствуют развитию отечественных предприятий, а также сужают возможности привлечения ПИИ в производительные отрасли. Power failures, breakdowns of telecommunication networks, inefficient transportation systems, the lack of an adequate financial infrastructure and similar factors hamper the development of domestic enterprise capabilities as well as the scope for FDI into productive industries.
Террористические акты на этих объектах, а также на объектах инфраструктуры для передачи электроэнергии могут вызвать перебои в энергоснабжении и нарушения нормального режима подачи энергии, а на транспортных узлах- поставить под угрозу эксплуатационную гибкость и целостность транспортных сетей. Terrorist acts against these facilities, as well as electricity transmission infrastructure, can disrupt the availability and normal flow of energy, and if perpetrated against transportation hubs, can compromise the flexibility and integrity of transportation networks.
средства управления резервами (включая изменения в загрузке электростанций при использовании других видов энергетических ресурсов), что, как предполагается, эффективным образом компенсирует чрезвычайные диспропорции и погодные колебания в энергоснабжении и сократит амплитуду колебаний цен на топливо в регионах и в мире в целом. means of managing the reserves (including changes in power stations loading when using different kinds of energy resources), which are expected to efficiently compensate the emergency disruptions and the weather fluctuations of energy resources supply and to reduce the fuel price fluctuations in the regions and in the world as a whole.
Но даже на этом высокоразвитом и четко функционирующем рынке возникали проблемы, типичными примерами которых являются банкротство компании " Энрон " и корпоративные скандалы, связанные в определенной степени, как минимум, с операциями по торговле электроэнергией, полное отключение электроэнергии в 2003 году в восточной части Соединенных Штатов и Канады и проблемы с перебоями в энергоснабжении летом 2006 года. But even here in this highly developed and well functioning market, there have been problems as exemplified by the Enron bankruptcy and corporate scandals, involving at least to some extent trading operations in electricity, the 2003 electric power blackout in the eastern part of the United States and Canada and electricity distribution problems in the summer of 2006.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.