Sentence examples of "эпидемию" in Russian
Мы испытали его через финансовый кризис, через глобальную эпидемию гриппа.
We've seen it in the financial crisis. We've seen it in the pandemic flu.
Действительно, вторичная передача посредством переливания крови или хирургических инструментов может вызвать эпидемию нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба среди населения Великобритании.
Indeed, secondary transmission by blood transfusion or surgical instruments might even result in variant CJD becoming endemic in the UK population.
Кроме того, новый спекулятивный пузырь может появиться в любом месте при условии возникновения истории об экономике и при условии, что у нее хватит повествовательной силы для того, чтобы разжечь новую эпидемию размышлений инвесторов.
Similarly, a new speculative bubble can appear anywhere if a new story about the economy appears, and if it has enough narrative strength to spark a new contagion of investor thinking.
В результате, даже после того, как эпидемию Эболы объявили чрезвычайной ситуацией и выделили необходимое финансирование, оказалось крайне затруднительно направить данные ресурсы туда, где они были особенно нужны, причём это положение сохранялось на протяжении многих недель.
As a result, even after Ebola had been declared a public health emergency and funding had been made available, it remained difficult for many weeks to direct resources where they were most needed.
приветствует также решение Программного координационного совета, который обратился с призывом о значительном наращивании усилий и ресурсов в рамках сводного бюджета и плана работы, направляемых на активизацию мер реагирования на эпидемию ВИЧ/СПИДа на уровне стран;
Also welcomes the decision of the Programme Coordinating Board calling for significantly increased efforts and resources in the unified budget and workplan devoted to scaling up the response to HIV/AIDS at the country level;
В худшем случае, она будет не в состоянии погасить свои долги, будет страдать от массового изъятия вкладов из своих банков и девальвировать свою валюту, вызывая по всему миру эпидемию среди финансовых рынков стран с развивающейся экономикой.
In the bad scenario, it will default on its debt, suffer a run on its banks and devalue its currency, causing contagion in emerging markets throughout the world.
Коалиция также поддерживает руководство с участием женщин и в их интересах в ответ на эпидемию СПИДа, тесно работая с такими партнерами, как Всемирная ассоциация молодых женщин-христианок (ВАМЖХ), Всемирная ассоциация девушек-гидов и скаутов и Международная организация «Хелп эйдж».
The Coalition also supports leadership by and for women in the response to AIDS, working closely with partners such as the Worldwide Young Women's Christian Association (YWCA), the World Association of Girl Guides and Girl Scouts and HelpAge International.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert