Sentence examples of "этапе" in Russian

<>
Как правило, участие организаций системы Организации Объединенных Наций рассматривается на этапе заседаний высокого уровня. In general the engagement of United Nations system organizations is considered at the high-level segment.
Мы осознаем, однако, что «Глобальный договор» остается пока на этапе разработки. We realize, however, that the Global Compact is still in its development phase.
Не исключено, что Турция находится на аналогичном поворотном этапе. Turkey might have reached a similar turning point.
отмечает также, что в любых мерах, направленных на удержание персонала, следует четко указывать трудности с удержанием персонала на ключевых должностях, испытываемые трибуналами на завершающем этапе работы трибуналов; Also notes that any measures aimed at retaining staff should clearly outline the difficulties experienced by the Tribunals in retaining personnel in key positions during the completion phase of the Tribunals;
СНГ представило перечень определений, которые относятся к инструментам контроля за рынком в качестве элемента глобального процесса государственного управления, включая инструменты контроля на этапе производства и сертификации. The CIS presented a list of definitions, which referred to market controls as a part of a global process of State control including controls on production phase and certification.
Общий объем работ на лабораторном этапе испытаний оценивается в 24 человеко-месяца. Total labour required for this Laboratory Bench Test phase is estimated at 24 person-months.
С учетом вышеупомянутых соображений Совету рекомендуется в ходе очередной тематической дискуссии на этапе заседаний высокого уровня рассмотреть следующую тему: «Влияние конфликтов на осуществление глобальной повестки дня для охраны здоровья населения». In the light of the above considerations, the following theme is recommended for the Council's next thematic discussion during the high-level segment: “The impact of conflict on the implementation of the global public health agenda”.
Обзор контрактов на выполнение заказа на этапе разработки Генерального плана капитального ремонта Review of the contracts for the design development phase of the capital master plan
Главный вывод по итогам визита: международное сообщество преисполнено решимости оказать поддержку Гаити, находящейся сегодня на решающем поворотном этапе ее истории, с целью содействовать достижению мира и стабильности, смягчению остроты стоящих перед страной социальных и экономических проблем и оказания ей помощи в достижении прогресса в продвижении к устойчивому развитию, при уважении ее суверенитета. The main conclusion that can be drawn from the visit is that the international community is committed to supporting Haiti today at this decisive turning point in its history with a view to achieving peace and stability, mitigating its immediate social and economic tribulations and assisting it in making progress towards sustainable development, while respecting its sovereignty.
Как в будущих докладах, представляемых Комиссии, так и в национальных материалах, представляемых на этапе заседаний высокого уровня в ходе сессий Комиссии, можно было бы отразить успешный опыт и имеющиеся проблемы. Success stories and challenges, both in future reporting to be submitted to the Commission and in national presentations to the high-level segment of the Commission sessions, could be highlighted.
Эта функция носит временный характер, и она требуется лишь на этапе разработки портала. This function is required only temporarily during the development phase of the portal.
На своем 22-м заседании 18 мая 2007 года Комитет отметил заявления, представленные 17 организациями, которые Экономический и Социальный Совет должен заслушать на этапе заседаний высокого уровня его предстоящей сессии 2007 года: At its 22nd meeting, on 18 May 2007, the Committee noted the statements submitted by the following 17 organizations to be heard by the Economic and Social Council at the high-level segment of its forthcoming 2007 session:
Г-н Файнман (Соединенные Штаты Америки) с одобрением отмечает значительный прогресс, наметившийся на этапе разработки проекта генплана и осуществлении мер по укреплению систем безопасности в Центральных учреждениях. Mr. Fineman (United States of America) welcomed the significant progress made in the design development phase of the capital master plan project and in implementing measures to strengthen security at Headquarters.
принимая во внимание декларацию министров о роли системы Организации Объединенных Наций в поддержке усилий африканских стран по обеспечению устойчивого развития, принятую на этапе заседаний высокого уровня основной сессии Экономического и Социального Совета 2001 года, Bearing in mind the ministerial declaration of the high-level segment of the substantive session of 2001 of the Economic and Social Council, on the role of the United Nations in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development,
Во-вторых, необходимо активнее привлекать ЮНЕП к предоставлению членам страновых групп технических консультаций по вопросам окружающей среды как на этапе разработки проектов, так и в ходе их осуществления. Second, UNEP engagement must be strengthened in the provision of environmental technical advice to country team members both during the project development phase and during project implementation.
На своем 28-м заседании 13 мая Комитет по неправительственным организациям одобрил просьбу восьми коалиций неправительственных организаций и 24 организаций, которые будут заслушаны Экономическим и Социальным Советом на этапе заседаний высокого уровня предстоящей сессии 2005 года. At its 28th meeting, on 13 May, the Committee on Non-Governmental Organizations approved the request of eight coalitions of NGOs and 24 organizations to be heard by the Economic and Social Council at the high-level segment of its forthcoming 2005 session.
Специализированные фирмы на этапе разработки проекта были обязаны представлять документацию и информацию о разработке проекта, в частности рабочие чертежи, краткие перечни основных материалов и оборудования, пространственные архитектурные эскизы и подборку окончательных материалов с учетом утвержденных масштабов строительных работ, альтернативных вариантов и концепций. The professional firms for the design development phase were required to submit such design development deliverables and submittals as drawings, outline specifications, three dimensional sketches and final material selections for the approved scope, alternatives and option.
постановляет далее, что на этапе заседаний высокого уровня своей пятьдесят второй сессии она обсудит будущие приоритеты, области, требующие принятия дополнительных мер, а также цели и задачи, которые предстоит установить в области борьбы с мировой проблемой наркотиков; Decides further that, during the high-level segment of its fifty-second session, it shall discuss future priorities, areas requiring further action and goals and targets to be set in countering the world drug problem;
Генеральный секретарь принимает к сведению замечания, сделанные в настоящем докладе, и выражает удовлетворение в связи с высказанным в докладе мнением, согласно которому работа на этапе разработки проекта успешно продвигается вперед, и существуют разумные гарантии того, что этот процесс до сих пор был транспарентным и справедливым. The Secretary-General takes note of the observations made in the report and is pleased with the assessment that the design development phase is advancing satisfactorily and that there is reasonable assurance to indicate that the process thus far has been transparent and fair.
постановляет далее, что на этапе заседаний высокого уровня своей пятьдесят второй сессии она обсудит будущие приоритеты и области, требующие принятия дополнительных мер, а также цели и задачи, которые предстоит установить в связи с борьбой с мировой проблемой наркотиков; Decides further that, during the high-level segment of its fifty-second session, it shall discuss future priorities and areas requiring further action, as well as goals and targets to be set in countering the world drug problem;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.