Sentence examples of "этнических чистках" in Russian
Translations:
all147
ethnic cleansing147
Младич участвовал в этнических чистках, которые хоть и достойны осуждения, но не одно и то же, что геноцид.
Mladić was engaged in ethnic cleansing, which, though reprehensible, is not the same as genocide.
Многие также не будут спешить признать, что в вопросе о наиболее шокирующих видах насилия - геноциде, этнических чистках и других случаях массовой жестокости - не так давно были достигнуты впечатляющие успехи.
Many will be similarly slow to accept that when it comes to the most conscience-shocking classes of violence - genocide, ethnic cleansing, and other mass atrocities - dramatic progress has been made recently.
В течение ряда лет в Комитет регулярно поступали утверждения о военных преступлениях и бесчинствах, этнических чистках и проявлениях дискриминации в отношении хмонг, которые совершались если не с ведома государства, то при его попустительстве.
Over the years there had been persistent allegations of military abuses and atrocities, ethnic cleansing and other acts of discrimination against the Hmong people which, if not sponsored by the State, seemed to have been condoned by it.
Выступление представителя Израиля не может изменить ужасного прошлого терроризма — архивы, энциклопедии и музеи изобилуют фактами об этнических чистках, военных преступлениях и геноциде, совершенных Израилем в ходе его кровавой истории в отношении палестинцев, сирийцев, ливанцев, египтян, иорданцев и граждан других стран.
The intervention by the representative of Israel cannot change the terrible past of terrorism — the archives, encyclopaedias and museums are filled with facts about ethnic cleansing, war crimes and genocide committed by Israel in the course of its bloody history against Palestinians, Syrians, Lebanese, Egyptians, Jordanians and nationals of other countries.
распадающаяся Югославия стала ареной войн и этнических чисток.
and a disintegrating Yugoslavia degenerated into war and ethnic cleansing.
Крайне левые рекомендуют революцию; крайне правые – этническую чистку.
The far left would recommend revolution; the far right, ethnic cleansing.
В большинстве случаев этнические чистки означали преследования и убийства.
"Ethnic cleansing" meant in most cases persecution and killing.
Тяжкие нарушения прав человека, этнические чистки и геноцид не должны допускаться.
Grave human rights abuses, ethnic cleansing, and genocide would no longer be permitted.
В этот период произошло много широкомасштабных насильственных конфликтов и этнических чисток.
There were large-scale violent conflicts and much ethnic cleansing.
Войны прошлых веков, а в особенности кровавая этническая чистка прошедшей декады завершится.
The warfare of the past centuries, in particular the bloody ethnic cleansings of the past decade, is not valid anymore.
Этническая чистка многих пригородов Багдада в 2006-2007 гг. была прискорбным явлением.
The ethnic cleansing of many Baghdad neighborhoods in 2006 and 2007 was deplorable.
Так и стал 20-й Век - век демократии - порой расцвета этнических чисток.
Thus the 20th Century, the age of democracy, became the heyday of ethnic cleansing.
Сегодня это неистовстово принимает форму региональных конфликтов и этнических чисток, анонимных атак террористов.
Today, that rage takes the form of regional conflicts and ethnic cleansing, of anonymous terrorist assaults.
Сегодня это неистовство принимает форму региональных конфликтов и этнических чисток, анонимных атак террористов.
Today, that rage takes the form of regional conflicts and ethnic cleansing, of anonymous terrorist assaults.
К тому времени как эта «этническая чистка» закончилась, мусульмане уже составляли 95% населения Пакистана.
By the time this “ethnic cleansing” was over, Pakistan’s population was 95% Muslim.
Массовые убийства, воздушные бомбардировки, этнические чистки и геноцид являются, по-видимому, вполне респектабельными вариантами.
Mass killings, aerial bombardments, ethnic cleansing, and genocide are, evidently, perfectly respectable options.
Армия Мьянмы проводит методичную кампанию этнической чистки, главной целью которой является изгнание рохинджа из страны.
Myanmar’s military has engaged in a sustained campaign of ethnic cleansing, with the primary goal of expelling the Rohingya from the country.
Пытки, насилие и этнические чистки стали чрезвычайно эффективным, если даже и несмертельным, оружием в гражданской войне.
Torture, rape and ethnic cleansing have become highly effective, if often non-lethal, weapons in civil war.
Порочная и систематическая кампания "этнических чисток", проводимая сербскими властями в Косово, как оказалось, преследовала одну цель:
The vicious and systematic campaign of "ethnic cleansing" conducted by Serbian authorities in Kosovo appeared to have one aim:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert