Sentence examples of "эффективным решением" in Russian with translation "effective solution"

<>
Реализация этого плана окажется экономически эффективным решением для стран, которые обременены необходимостью частого реагирования на вспышки холеры. Implementing the plan will prove to be a cost-effective solution for countries saddled with responding to frequent cholera outbreaks.
Для многих развивающихся стран вакцина ВПЧ является не просто эффективным решением, которое позволяет предотвратить 1 500 смертей на каждые 100 000 вакцинированных. Зачастую это вообще единственное возможное решение, потому что у беднейших стран мира нет возможности заниматься скринингом или лечением рака шейки матки. For many of these countries, the HPV vaccine is not just an effective solution, one that prevents 1,500 deaths per 100,000 vaccinated; it is often the only solution, because the poorest countries lack the capacity to offer screening or treatment for cervical cancer.
Дешевое и эффективное решение проблемы глобального потепления Global Warming’s Cheap, Effective Solution
Но печальная реальность в том, что эффективные решения проблемы гендерного неравенства трудно найти. Yet the frustrating reality is that effective solutions to address gender inequality can be difficult to identify.
Действительно, это сектора, где должны быть найдены некоторые из наиболее экономически эффективных решений. Indeed, these are the areas where some of the most cost-effective solutions are to be found.
Для эффективного решения проблем американских рабочих нужно сначала понять, в чём суть этих проблем. An effective solution to the problems facing American workers must recognize where those problems’ roots lie.
Сложно принять эффективное решение, даже если вы планируете каждое условное потенциальное обязательство и непреднамеренное последствие. It’s hard to deliver effective solutions, even when you plan for every potential contingency and unintended consequence.
С поиском эффективных решений надо подождать до тех пор, пока не будет получено более полное определение проблемы. If effective solutions are to be found, they must await a fuller definition of the problem.
И, вопреки широко распространенному мнению, именно государственный сектор организует и проводит работу, которая ведет к эффективным решениям этих проблем. And, contrary to popular belief, it is the public sector that is leading the way toward effective solutions.
В США ведется активная работа в области повышения безопасности мотоциклетного движения и поиска эффективных решений этой важной проблемы здравоохранения. The U.S. is actively working to promote safer motorcycling and to find effective solutions to this major public health problem.
Что касается необходимости нахождения эффективных решений, то было бы полезно, если бы доклад излагал соображения по данному пакету конституционных реформ. With reference to the need to find effective solutions, it would have been useful if the paper had provided suggestions on the constitutional reform package.
Для выявления наиболее экономически эффективных решений можно использовать тщательный анализ возможных методов управления отведением и очисткой сточных вод в местных условиях. Detailed analyses of the options for waste-water management in the local context can be used to identify the most cost-effective solutions.
Необходимо отказаться от применения двойных стандартов и подтвердить значение диалога и конструктивных переговоров для достижения эффективного решения в соответствии с международными обязательствами. Double standards must be renounced and dialogue and constructive negotiation reaffirmed, with a view to reaching an effective solution in accordance with international obligations.
Затем поступило предложение об изменении структуры базы данных на более высоком уровне, и оно было одобрено как эффективное решение для осуществления поисковых операций. Later on, the restructuring at an upgraded level of the data was proposed and approved as an effective solution for the utilization of query operations.
Для стран и регионов мира наступило время заняться геномными исследованиями и технологиями, а также начать использовать их для эффективного решения основных глобальных, региональных и локальных проблем. Now is the time for countries and regions to embrace genomics research and technologies, and to start translating them into effective solutions to major global, regional, and local challenges.
Если бы она была убеждена в том, что у нее будут эффективные решения проблем, которые могут возникнуть, тогда риск подвергнуться испытаниям на выборах был бы минимальным. If she was convinced that she would have effective solutions to problems that might emerge, then there was little risk in waiting to be tested at the polls.
В странах, затронутых войной, встречается множество ВПВ, вызывающих гибель и ранение людей и подвергающихся обезвреживанию, и для эффективного решения требуются меры, которые охватывали бы широкую номенклатуру боеприпасов. There is a variety of ERW killing, injuring and being cleared in war-affected countries, and an effective solution will require measures which cover a wide range of munitions.
Моя делегация безоговорочно поддерживает предложение Рабочей группы о финансировании таких программ за счет регулярного бюджета операций по поддержанию мира в качестве прочного и эффективного решения проблемы дефицита ресурсов. My delegation fully supports the Working Group's proposal for the funding of such programmes through the regular budget of peacekeeping operations as a permanent and effective solution to the shortfall in resources.
Ангола надеется на то, что 20 февраля на сессии Совета Безопасности члены этого органа смогут всесторонне рассмотреть эти вопросы и найти эффективные решения в соответствии с рекомендациями, содержащимися в докладе. Angola hopes that in the session of the Security Council on 20 February, the members of this body can examine these questions in an exhaustive manner and find effective solutions, along the lines recommended in the report.
Кроме того, содержание под стражей на период, когда предпринимаются попытки установить личность и национальность просителей убежища или незаконных иммигрантов или добиться их депортации, как правило, нельзя рассматривать в качестве эффективного решения. Moreover, detention during the period when attempts are being made to establish the identities and nationalities of asylum-seekers and illegal immigrants or to secure their deportation cannot usually be considered an effective solution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.