Sentence examples of "южная европа" in Russian

<>
Предположим, что южная Европа пострадала от сегодняшнего спада гораздо больше, чем северная. Suppose that southern Europe is hit much harder by today's recession than northern Europe.
Как и Южная Европа, США должны отойти от модели экономики последнего десятилетия, основанной на росте потребления и жилищного строительства. Like Southern Europe, the US economy must move away from the consumption/housing-led growth model of the last decade.
Без возможности девальвации национальной валюты южная Европа оказывается в заранее невыгодном положении по производственным возможностям в сравнении с Германией. Without the possibility of domestic currency devaluation, southern Europe finds itself with a built-in productivity disadvantage vis-à-vis Germany.
Германия и несколько зависимых от нее экономик могут сохранить евро, но Франция и южная Европа восстановят свои собственные валюты. Germany and a few of its satellite economies might keep the euro but France and southern Europe will revive their own currencies.
Южная Европа должна согласиться с тем, что внутренний спрос должен упасть до уровня, позволяющего странам жить без дальнейших вливаний капитала. What is needed in southern Europe is acceptance that domestic demand must fall to a level that allows countries to live without further capital inflows.
Другими крупными получателями помощи в области народонаселения были следующие регионы: Азия и бассейн Тихого океана, Латинская Америка и Карибский бассейн, Западная Азия и Северная Африка и Восточная и Южная Европа. The next largest recipients of population assistance have been: Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean, Western Asia and North Africa, and Eastern and Southern Europe.
Начавшись с развитых стран, рецессия еврозоны распространилась от периферии к центру, с вхождением в рецессию Франции и столкновением Германии с двойным ударом замедления роста на одном из основных экспортных рынков (Китай/Азия) и прямым сокращением в других странах (Южная Европа). Starting with the advanced countries, the eurozone recession has spread from the periphery to the core, with France entering recession and Germany facing a double whammy of slowing growth in one major export market (China/Asia) and outright contraction in others (southern Europe).
В 2000 году помощь в области народонаселения распределялась среди регионов следующим образом: регион Африки к югу от Сахары — 44 процента; Азиатско-Тихоокеанский регион — 32 процента; Латинская Америка и Карибский бассейн — 13 процентов; Западная Азия и Северная Африка — 9 процентов; Восточная и Южная Европа — 2 процента. In 2000, the distribution of population assistance among the regions was as follows: sub-Saharan Africa, 44 per cent; Asia and the Pacific, 32 per cent; Latin America and the Caribbean, 13 per cent; Western Asia and North Africa, 9 per cent; and Eastern and Southern Europe, 2 per cent.
Помощь в области народонаселения распределялась среди регионов следующим образом: район Африки к югу от Сахары — 38 процентов; Азия и район Тихого океана — 36 процентов; Латинская Америка и Карибский бассейн — 16 процентов; Западная Азия и Северная Африка — 8 процентов; и Восточная и Южная Европа — 2 процента. The distribution of population assistance among the regions was as follows: sub-Saharan Africa, 38 per cent; Asia and the Pacific, 36 per cent; Latin America and the Caribbean, 16 per cent; Western Asia and North Africa, 8 per cent; and Eastern and Southern Europe, 2 per cent.
Когда в дебатах доминировали одни только экономические соображения, одержимая строгой экономией северная Европа, не обращающая внимания на любые кейнсианские принципы, и находящаяся в бедственном положении южная Европа, отчаянно нуждавшаяся в финансовом маневре для проведения политически выполнимых структурных реформ по повышению спроса и росту занятости, все время ссорились. When economic considerations alone were dominating the debate, austerity-obsessed northern Europe, oblivious to any Keynesian considerations, and struggling southern Europe, desperately in need of fiscal room to make demand-boosting, job-creating structural reforms politically feasible, were at loggerheads.
В южной Европе дела обстоят несколько иначе. Down in southern Europe, things look very different.
В кризисной южной Европе, дела обстоят еще хуже. In crisis-stricken southern Europe, the problem is even worse.
Теперь этот гуманный европейский капитализм спешит к кризисной Южной Европе. This humane European capitalism is now hastening toward crisis-ridden southern Europe.
Но большинство южной Европы опирается в основном на плавающую ставку. But most of southern Europe relies mainly on floating rates.
Не катастрофическое землетрясение и не цунами разрушило производственные мощности южной Европы. No catastrophic earthquake or tsunami has destroyed southern Europe's productive capacity.
Трудности южной Европы хорошо известны, но они принципиально различаются в разных странах. The difficulties in southern Europe are well known, but they differ fundamentally from country to country.
Представьте их ослабляющими контрпродуктивный бюджет и банковские правила, которые задушили южную Европу. Imagine them easing the counterproductive budget and banking rules that have suffocated southern Europe.
А с недавних пор скептицизм в отношении безопасности и эффективности вакцин усилился в Южной Европе. More recently, skepticism about vaccine safety and efficacy has been on the rise in Southern Europe.
Такой успех помог Южной Европе приблизиться по уровню доходов к более богатым странам Северной Европы. That boom enabled Southern Europe to begin to narrow the large gap in income with the richer countries of Northern Europe.
Газпром будет меньше зависеть от своего бывшего советского партнера в поставках своего газа в южную Европу. Gazprom would rely less on its former Soviet partner to get its gas into southern Europe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.