Sentence examples of "юридическим вопросам" in Russian
консультант по юридическим вопросам на факультете права Университета " Хосе Симеон Каньяс ", сентябрь 1990 года- июль 1991 года;
Legal adviser, Faculty of Law, José Simeón Cañas University (September 1990 to July 1991).
Кроме того, в финансовом циркуляре конкретно не указаны роль и функции консультанта по юридическим вопросам Исполнительного директора.
In addition, the financial circular does not specify the role and function of the Legal Adviser of the Executive Director.
В связи с этим члены КСР напоминают также о том, что по рекомендации консультантов по юридическим вопросам системы Организации Объединенных Наций в 2001 году КСР постановил отказаться от реализации идеи создания апелляционного механизма второй инстанции.
In this context, CEB members further recall that, on a recommendation of the legal advisers of the United Nations system, CEB decided in 2001 not to pursue the introduction of a second-tier appellate mechanism.
Шесть консультантов ОООНТЛ по юридическим вопросам по-прежнему оказывали помощь в разработке законопроектов, включая проекты органических законов, касающихся министерств, и в рационализации процедур и процессов в совете министров страны.
Six UNOTIL legal advisers continued to assist in the drafting of legislation, including ministerial organic laws, and the streamlining of procedures and processes within the Council of Ministers.
Он также что-то вроде тюремного юриста, дает консультации по юридическим вопросам всем желающим.
He's also the prison lawyer, gives out legal advice to anyone who wants it.
Он/она будут также выступать в качестве консультанта по внутренним юридическим вопросам, связанным с деятельностью Секретариата.
He/she would also act as adviser in internal legal matters concerning the operations of the Secretariat.
Встречи с консультантом по юридическим вопросам или законным представителем могут проходить в центрах регистрации беженцев в часы посещений.
Contacts between the legal counsel or legal representative and the asylum seeker may take place at registration centres during visiting hours.
Кроме того, должность помощника по юридическим вопросам категории общего обслуживания (прочие разряды) будет переведена в Канцелярию заместителя Генерального секретаря.
In addition, a General Service (Other level) post will be redeployed to the Office of the Under-Secretary-General for a Legal Assistant.
Эти сессии были посвящены в основном юридическим вопросам, имеющим значение для судебной работы Трибунала, а также административным и организационным вопросам.
The sessions were devoted essentially to legal matters having a bearing on the judicial work of the Tribunal and other administrative and organizational issues.
Партия восстановила контроль над каждым аспектом правосудия, создав единый орган управления – Комитет Коммунистической партии Китая по политическим и юридическим вопросам.
The Party reasserted control over every aspect of justice through a core department: the Communist Party Central Committee’s Political and Legal Affairs Committee (PLAC).
консультирование руководителей и сотрудников по юридическим вопросам и вопросам общепринятого толкования Положений и правил о персонале и других вопросов кадровой политики;
Provision of legal advice and authoritative interpretations of the Staff Regulations and Rules and other personnel policies to managers and staff;
Мохамед Махсуб, лидер центристской исламистской парии "Аль-Васат", выступавший против возвращения чиновников периода правления Мубарака, стал министром по юридическим вопросам и отношениям с парламентом;
Mohamed Mahsoob, a leading figure in the moderate Islamist al-Wasat Party who campaigned against the return of Mubarak-era officials, became Minister of Legal and Parliamentary Affairs.
Согласно Закону о беженцах [З.6 (I)/2000, с внесенными поправками], заявитель имеет право иметь адвоката или консультанта по юридическим вопросам на всех этапах процедуры, касающейся убежища.
Pursuant to the Refugee Law [L.6 (I)/2000, as amended], an applicant has the right to have a lawyer or legal advisor during all stages of the asylum procedure.
В соответствии с пунктом 4 статьи 17 ЗУ Федеральный совет урегулировал вопрос об обеспечении доступа к консультанту по юридическим вопросам в центрах регистрации беженцев и в аэропортах.
In accordance with article 17 (4) of the Asylum Act, the Federal Council has regulated the question of access to legal counsel at registration centres and airports.
Проект закона о пересмотре статьи 181 Уголовно-процессуального кодекса находится на рассмотрении в Законодательном собрании (досье № 16275) и в настоящее время проходит экспертизу в Постоянной комиссии по юридическим вопросам.
A bill to amend article 181 of the Code of Criminal Procedure is before the Legislative Assembly (file No. 16,275) and is currently under discussion in the Standing Committee on Legal Affairs.
Как и раньше, в каждом календарном году Трибунал будет проводить в течение четырех недель заседания, посвященные юридическим вопросам, связанным с выполнением им своих судебных функций, а также организационно-административным вопросам.
As in previous years, the Tribunal will hold four weeks of meetings during each calendar year to deal with legal matters related to the discharge of its judicial functions as well as administrative and organizational issues.
Один помощник по юридическим вопросам (общее обслуживание), один помощник по управлению программами (общее обслуживание): Эти должности запрашиваются с целью оказания помощи в администрации деятельности по программам и проектам, осуществляемой Организацией.
One Legal Assistant (General Service), One Programme Management Assistant (General Service): These positions are requested to assist in the administration of the programme and project activities undertaken by the organization.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert