Sentence examples of "юридических консультаций" in Russian
Translations:
all103
legal advice81
legal counselling8
legal counseling4
legal consultation1
other translations9
Рабочая нагрузка и выполнение своих функций Секцией юридических консультаций в первом квартале 2003 года показали наличие неотложной необходимости в создании должности старшего юрисконсульта.
The workload and responsibilities taken on by the Legal Advisory Section over the first quarter of the year 2003 have revealed the urgent need of a Senior Legal Adviser.
Эффективное исполнение функций секции юридических консультаций и политики требует более высокого уровня рабочего потенциала, в частности, в связи с разработкой и поддержанием правовых исследовательских инструментов.
The effective execution of the functions of the Legal Advisory and Policy Section requires stronger working-level capacity, in particular in connection with the development and maintenance of legal research tools.
с учетом национального законодательства жертва и правонарушитель должны иметь право на получение юридических консультаций в отношении реституционного процесса и, в случае необходимости, услуг по письменному и/или устному переводу.
Subject to national law, the victim and the offender should have the right to consult with legal counsel concerning the restorative process and, where neces-sary, to translation and/or interpretation.
Государствам следует создавать, укреплять или развивать вспомогательные службы для удовлетворения потребностей реальных и потенциальных жертв, включая обеспечение соответствующей защиты, безопасного жилища, психологической помощи, юридических консультаций, медицинского обслуживания, реабилитации и реинтеграции в общество.
States should establish, strengthen or facilitate support services to respond to the needs of actual and potential victims, including appropriate protection, safe shelter, counselling, legal aid, health-care services, rehabilitation and reintegration into society.
Комитет просит государство-участник устранить любые препятствия, с которыми женщины сталкиваются при обращении в органы правосудия, и рекомендует обеспечить правовую помощь всем жертвам насилия, в том числе посредством создания в сельских и отдаленных районах дополнительных юридических консультаций.
The Committee requests the State party to remove any impediment faced by women in gaining access to justice and recommends that legal aid be made available to all victims of violence, including through the establishment of additional legal aid clinics in rural or remote areas.
В то же время большое число дел, достигающих этапа апелляций, и большое число промежуточных апелляций в ходе сложных судебных процессов потребуют преобразования Апелляционной секции в Канцелярии Обвинителя в Отдел апелляций и юридических консультаций, который возглавит сотрудник уровня Д-1.
At the same time, the number of cases reaching the appeals stage and the frequency of interlocutory appeals in complex trials would require the upgrading of the Appeals Section in the Office of the Prosecutor to an Appeals and Legal Advisory Division, to be headed by a D-1 post.
Эти проблемы были частично решены посредством различных инициатив, поддержанных министерством охраны окружающей среды, таких как финансирование и поддержка управленческих планов для иви (племя), проведение в соответствии с договором проверок эффективности работы местных властей, предоставление юридических консультаций и анализ примеров наилучшей практики.
Those problems had been partially resolved through various initiatives sponsored by the Ministry for the Environment, such as funding and support for iwi (tribal) management plans, treaty audits of local authorities'performance, provision of legal guidance and best-practice case studies.
ЮНДКП с помощью своей программы предоставления юридических консультаций оказывала государствам помощь в принятии и осуществлении законодательства, с тем чтобы привести в действие положения международных соглашений по контролю над наркотиками, в особенности положения Конвенции 1988 года о взаимной юридической помощи, выдаче, передаче судопроизводства, а также соответствующие положения соглашений.
UNDCP, through its legal advisory programme, assisted Governments in the adoption and implementation of legislation to give effect to the provisions of the international drug control treaties, particularly the provisions of the 1988 Convention on mutual legal assistance, extradition, transfer of proceedings, and related treaty provisions.
Большие затраты времени, с которыми сопряжено расследование уголовных преступлений, означают, что функция ведения судебного процесса прокурорами в течение первого бюджетного периода была бы, даже в случае передачи ситуации, ограничена некоторыми вопросами предварительного производства, в частности вопросами определения приемлемости, в отношении которых Секции уголовного преследования следует тесно взаимодействовать с Секцией юридических консультаций и политики и Апелляционной секцией.
The time-consuming nature of the investigation of international crimes means that the prosecution's litigation function during the first budgetary period would, even in the event that there is a referral of a situation, be limited to certain pre-trial questions, in particular admissibility proceedings, where the Prosecution Section should work closely with the Legal Advisory and Policy Section and the Appeals Section.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert