Sentence examples of "юридического основания" in Russian

<>
Translations: all30 legal basis15 legal ground8 other translations7
К апрелю 2004 года подготовка этого документа еще не была завершена, ввиду чего не было юридического основания для совместного несения расходов. By April 2004, this document had not yet been finalized, leaving the cost-sharing without a legal base.
С 1998 года Европейский союз ввел собственные санкции в отношении Союзной Республики Югославии, не имея на то юридического основания в форме какого-либо документа правовой системы Организации Объединенных Наций. Beginning in 1998, the European Union imposed its own sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia, without a legal grounding in any document of the legal system of the United Nations.
Место проживания подлежит объявлению в соответствующих городских, районных и местных органах управления с указанием данных личного характера и юридического основания для проживания в соответствующем помещении (договор об аренде или найме, владение, состояние в браке, родство и т.д.). The place of residence is to be declared at the respective institutions of city, county and parish local governments, providing personal data and lawful basis to reside in the particular immovable property (rental or leasing contracts, ownership, marriage, kinship, etc.).
Во исполнение пункта 3 резолюции 1894 (LVII) Совета Комитет будет иметь в своем распоряжении проект предварительной повестки дня своей сорок четвертой сессии с указанием документов, которые будут представлены по каждому пункту повестки дня, и юридического основания для их подготовки, с тем чтобы он мог рассмотреть эти документы с точки зрения их полезности для работы Комитета, их срочности и актуальности в свете текущего положения. Pursuant to paragraph 3 of Council resolution 1894 (LVII), the Committee will have before it the draft provisional agenda for its forty-fourth session, with an indication of the documents to be submitted under each agenda item and the legislative authority for their preparation, in order to enable the Committee to consider those documents from the point of view of their contribution to the work of the Committee, their urgency and their relevance in the light of the current situation.
Во исполнение пункта 3 резолюции 1894 (LVII) Экономического и Социального Совета Комитет будет иметь в своем распоряжении проект предварительной повестки дня своей пятидесятой сессии с указанием документов, которые будут представлены по каждому пункту повестки дня, и юридического основания для их подготовки, с тем чтобы он мог рассмотреть эти документы с точки зрения их полезности для его работы, их срочности и актуальности в свете текущего положения. Pursuant to paragraph 3 of Economic and Social Council resolution 1894 (LVII), the Committee will have before it the draft provisional agenda for its fiftieth session, with an indication of the documents to be submitted under each agenda item and the legislative authority for their preparation, in order to enable the Committee to consider those documents, their contribution to its work, their urgency and their relevance in the light of the current situation.
Во исполнение пункта 3 резолюции 1894 (LVII) Экономического и Социального Совета Комитет будет иметь в своем распоряжении проект предварительной повестки дня своей сорок седьмой сессии с указанием документов, которые будут представлены по каждому пункту повестки дня, и юридического основания для их подготовки, с тем чтобы он мог рассмотреть эти документы с точки зрения их полезности для его работы, их срочности и актуальности в свете текущего положения. Pursuant to paragraph 3 of Economic and Social Council resolution 1894 (LVII), the Committee will have before it the draft provisional agenda for its forty-seventh session, with an indication of the documents to be submitted under each agenda item and the legislative authority for their preparation, in order to enable the Committee to consider those documents, their contribution to its work, their urgency and their relevance in the light of the current situation.
Во исполнение пункта 3 резолюции 1894 (LVII) Экономического и Социального Совета Комитет будет иметь в своем распоряжении проект предварительной повестки дня своей сорок девятой сессии с указанием документов, которые будут представлены по каждому пункту повестки дня, и юридического основания для их подготовки, с тем чтобы он мог рассмотреть эти документы с точки зрения их полезности для его работы, их срочности и актуальности в свете текущего положения. Pursuant to paragraph 3 of Economic and Social Council resolution 1894 (LVII), the Committee will have before it the draft provisional agenda for its forty-ninth session with an indication of the documents to be submitted under each agenda item and the legislative authority for their preparation, in order to enable the Committee to consider those documents, their contribution to its work, their urgency and their relevance in the light of the current situation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.