Sentence examples of "юрисдикцию" in Russian
Продукты, которые попадают под юрисдикцию FCA:
The products that fall under the FCA’s jurisdiction are:
Какую юрисдикцию мне выбрать для торгового счета?
Which jurisdiction should I choose for my trading account?
Этот суд имеет юрисдикцию во всех трудовых спорах.
Court with jurisdiction in all industrial disputes.
Шокин пытался помешать переводу прокуроров под юрисдикцию НАБ.
Shokin tried to prevent prosecutors from coming under the jurisdiction of the NAB.
Среди крупнейших многосторонних учреждений ВТО сохраняет юрисдикцию над торговлей.
Among the major multilateral institutions, the WTO maintains jurisdiction over trade.
Канада может осуществлять и осуществляет экстерриториальную юрисдикцию в одностороннем порядке.
Canada can and does exercise extraterritorial jurisdiction unilaterally.
Мы наконец определили личность неизвестной, и она подпадает под федеральную юрисдикцию.
We finally ID 'ed our Jane Doe and she falls under Federal jurisdiction.
Магистратура и Высокий суд осуществляют первичную юрисдикцию по гражданским и уголовным делам.
The Magistracy and the High Court exercise original jurisdiction in civil and criminal matters.
Районные и окружные суды имеют местную и ограниченную юрисдикцию, установленную статутным правом.
The District and Circuit Courts are courts of local and limited jurisdiction established by statute law.
При принятии решения о том, осуществлять ли юрисдикцию, Суд может учитывать, в частности:
In making a decision whether or not to exercise jurisdiction, the Court may consider, in particular:
Несколько конкурирующих проектов было создано различными комитетами Конгресса, которые имеют юрисдикцию по этому вопросу.
Several competing plans emerged from the different Congressional committees that have jurisdiction over the issue.
судно переходит в категорию отходов в зоне, подпадающей под юрисдикцию государства, занимающегося демонтажем судов;
If the ship becomes waste in an area under the jurisdiction of the ship-breaking State;
Само по себе это не предполагает, что Суду следует отказаться осуществлять юрисдикцию по причинам этики.
That of itself does not suggest that the Court should decline to exercise jurisdiction on grounds of propriety.
Комитет не занимается решением каких-либо контрактных споров, которые выходят за упомянутую выше предметную юрисдикцию.
The Committee shall not decide any contractual disputes that exceed the above subject matter jurisdiction.
И на самом деле, зачастую получается более выгодно сотрудничать, чем претворять в жизнь одностороннюю экстерриториальную юрисдикцию.
Indeed, it is often more beneficial to cooperate than to exercise unilateral extra-territorial jurisdiction.
И наконец, для «возвращения контроля» ей нужно оставить единый рынок, таможенный союз и юрисдикцию Европейского суда.
And the third is to “take back control,” by leaving the single market, customs union, and the jurisdiction of the European Court of Justice.
Этот закон охватывает, в частности, разведку, разработку, охрану зон водной подпитки, объемы водопользования, процедуры и юрисдикцию.
It covers, inter alia, exploration, exploitation, protection of recharge zones, usage rates, procedures and jurisdiction.
Кроме того, Сальвадор осуществляет суверенитет и юрисдикцию над территориальным морем, его морским дном и его недрами.
El Salvador also exercises sovereignty and jurisdiction over the sea, the sea-bed and the subsoil thereof.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert