Sentence examples of "является результатом" in Russian
Данное соглашение является результатом коллективных усилий.
The agreement was the result of a collective effort.
Эта неустойчивая ситуация является результатом отвлечённости международного сообщества.
This tipping point is the result of a distracted international community.
Это также является результатом действий американских неоконсервативных вдохновителей.
This, too, is a result brought about by the American neocon masterminds.
Показатель за 1999 год является результатом официально проведенной оценки.
The 1999 figure is an official estimate.
Такая информация является результатом и движущей силой текущих реформ.
Such information is both a product and a motor of continuing reform.
Доклад является результатом давнего партнерства Китая и Всемирного банка.
The report is the result of a longstanding China-World Bank partnership.
Диверсификация услуг в больнице является результатом специализации отдельных врачей.
Specialization of doctors leads to diversification of hospital services.
Оригинал обычно является результатом акта творчества, а подделка - нет.
The original is typically the product of a creative act, the forgery isn't.
Наоборот, часто это является результатом политики, которая ее подпитывала.
On the contrary, often it is the result of policies that have fed it.
Распространение вооружений, включая ядерное оружие, является результатом отсутствия безопасности.
The proliferation of armaments, including nuclear arms, is a consequence of insecurity.
Низкий моральный дух является результатом слишком малой доброты и порядочности;
Low morale results from too little kindness and decency;
Итак, мы выбрали второй вариант, и язык является результатом этого.
Well, we chose the second option, and language is the result.
68% американцев считают, что глобальное потепление является результатом человеческой деятельности.
Sixty-eight percent of Americans now believe that human activity is responsible for global warming.
Моя заинтересованность в этом вопросе частично является результатом моего опыта.
My interest in this subject stems partly from personal experience.
Недостаток является результатом политических процессов и деятельности учреждений во вред бедным".
Scarcity is manufactured through political processes and institutions that disadvantage the poor."
Влиятельность Испании во многом является результатом её национальной уверенности в себе.
Spain's influence is, to a large extent, a result of its national self-confidence.
Такая целенаправленная сосредоточенность Европы на экономии является результатом неправильной диагностики проблем.
Europe's single-minded focus on austerity is a result of a misdiagnosis of its problems.
Столь же глубокий кризис является результатом роли больших денег в политике.
An equally deep crisis stems from the role of big money in politics.
Это означает, что такая структура сети собственников, видимо, является результатом самоорганизации.
This means that its structure is probably the result of self-organization.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert