Sentence examples of "являться" in Russian with translation "be"

<>
Этим ключом может являться также ключ зажигания. This key may also be the ignition key.
Значения могут являться одним из следующих элементов. The values can be one of the following:
Именем, к примеру, может являться соответствующая группа номенклатуры. The name could be the relevant item group, for example.
Каково количество групп, модератором которых можно являться одновременно? 50. How many groups can I be a moderator of at one time? 50.
Искомое_значение может являться значением или ссылкой на ячейку. Lookup_value can be a value or a reference to a cell.
Каково количество групп, участником которых можно являться одновременно? 100. How many groups can I be a member of at one time? 100.
Этот человек должен являться вашим контактом 1-го уровня. The person must be a 1st-degree connection.
основным стандартом в области образования будет являться среднее школьное образование, secondary school education will be the basic educational standard,
Второй – «если прогнозы среднесрочной инфляции не будут являться достаточно благоприятными». The second is that “medium-term inflation expectations no longer remain sufficiently well anchored.”
Но являться жертвой преступления явно более респектабельно, чем быть самим преступником. But to be the victim of a crime is obviously more respectable than being a criminal.
Ответ генералов на требование АСЕАН будет являться важным сигналом намерений режима. How the generals respond to the ASEAN request will be an important signal of the regime's intentions.
Наконец, тучность может являться результатом инфекции, вызываемой агентом, заставляющим нас откладывать жир. Finally, obesity can be the result of infection by an agent that makes us get fat.
В своей простейшей форме подобные ценные бумаги могут являться акциями в ВВП. In its simplest form, the securities could be shares in GDP.
Основными направлениями деятельности будут являться разработка, поддержка и управление сетью " Data Shop ". The main activity will be the development, support and management of the Data Shop Network.
Документ может являться файлом любого типа, который указан в форме Типы документов. The document can be a file of any type that is set up in the Document types form.
Мы полагаем, что решения проблем на договорной основе являются и должны являться нормой. We believe that treaty-based solutions are and should be the norm.
Ни один из этих критериев однозначно не будет являться мерой успеха в будущем. None of these will necessarily be a measure of future success.
Непрерывное повышение общей эффективности органа управления должно являться одной из постоянных его целей. Continual improvement of the governance's overall performance should be a permanent objective of governances.
Конечным сроком для представления документации будет являться, по-видимому, конец июня 2004 года. The slotting date for document submission is expected to be around the end of June 2004.
Размер фирм сам по себе не является и не должен являться целью правительства. Firm size itself is not and should not be a goal of government.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.