Sentence examples of "являющимся" in Russian with translation "report"

<>
Наконец, создание повсеместно в стране многочисленных структур по оказанию помощи женщинам, являющимся жертвами насилия, должно упростить процедуру подачи жалоб. Lastly, the establishment of numerous reception facilities throughout the country for female victims of violence should encourage ill-treated women to report acts of violence more readily.
С одной стороны, некоторые хвалили доклад и поддерживали его, считая его всеобъемлющим и в то же время кратким документом, являющимся свидетельством напряженной работы и продуктивности Совета, а также бесценным источником справочной информации, освещающим деятельность Совета. On the one hand, the report received commendation and support as a comprehensive, yet concise document, evidence of the Council's hard work and productivity, and an invaluable source of reference information and insight into the activities of the Council.
Стороны, являющиеся развитыми странами, и другие Стороны на добровольной основе оказывают финансовую и техническую помощь Сторонам, являющимся развивающимися странами, в целях поддержки усилий по измерению, отражению в отчетности и проверке действий, связанных с сокращением выбросов в результате обезлесения. Developed country Parties and other Parties, on a voluntary basis, shall provide financial and technical assistance to developing country Parties to support efforts to measure, report and verify actions associated with reducing emissions from deforestation.
Кроме того, с учетом содержащегося в настоящем докладе, подготовленном на основе дополнительных данных, вывода о том, что приблизительно 77 процентов государств-членов признают отмывание денег преступлением, являющимся основанием для выдачи, государствам-членам, которые еще не сделали этого, следует применять процедуры выдачи в связи с преступлением отмывания денежных средств. In addition, in the light of the finding of the present report, which incorporates supplementary data, that approximately 77 per cent of Member States consider money-laundering an extraditable offence, Member States that have not already done so should implement extradition procedures relating to the offence of money-laundering.
просит Группу, в соответствии с ее мандатом, в своей работе и в докладах по-прежнему уделять особое внимание вопросам общесистемного характера, представляющим интерес и являющимся актуальными для участвующих организаций и государств — членов Организации Объединенных Наций, и выносить рекомендации о путях недопущения дублирования и обеспечения наиболее эффективного и результативного использования ресурсов при осуществлении мандатов Организации; Requests the Unit, in line with its mandate, to continue to focus its work and reports on system-wide issues of interest and relevance to the participating organizations and the States Members of the United Nations and to provide advice on ways to ensure the avoidance of duplication and more efficient and effective use of resources in implementing the mandates of the Organization;
Малолетний преступник явился на службу. Juvenile delinquent reporting for duty.
Карл Аллен явился на службу? Carl Allen has reported for duty?
Рядовой Барлоу, явитесь в автопарк. Private Barlowe, report to the motor pool.
Мне явиться в часть Ричмонде? Shall I report for duty in Richmond?
Являйтесь на службу в понедельник. Report for duty in a week Monday.
Лейтенант Ворф, явитесь в зал совещаний. Lieutenant Worf, please report to the observation lounge.
Обитателям дома явиться на задний двор. Housemates, report to the backyard.
Он не явился на службу с утра. He didn't report for duty this morning.
Всем свободным от дежурства сотрудникам, явиться немедленно. Off-duty law enforcement personnel, report for duty immediately.
Один из моих людей сегодня утром не явился на работу. One of my men failed to report for duty this morning.
Данные в отчете помогут понять, кто является вашей целевой аудиторией. You can use the different metrics in the report to get a better understanding of your audience.
Как сообщить, что комментарий является спамом или носит оскорбительный характер? How do I report a comment for abuse or spam?
Освобождение сообщения и подтверждение того, что оно не является нежелательным Release message and report as not junk
Пользователи жалуются на публикации в группе, администратором которой я являюсь. People have reported posts to me in a group I admin.
В форме Позиция, можно определить должность, относительно которой должность является подотчетной. In the Position form, you can specify the position that a position reports to.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.