Sentence examples of "явную" in Russian with translation "clear"

<>
История подтверждает явную коллективную идентичность данного народа. A history that indicates a clear collective identity for the people in question.
А вместе вы образуете явную, настоящую угрозу магазину. Together you constitute a clear and present danger to the store.
Это указывает на явную необходимость пересмотреть условия Ниццкого договора. This points to a clear need to revisit the terms of the Nice Treaty.
Одна область, в которой правительство несет явную ответственность – это государственные финансы. The one area in which government clearly is in charge is public finance.
Бизнес имеет явную заинтересованность в изменении тенденции к ухудшению здоровья океана. Business has a clear interest in reversing the decline in ocean health.
Возможно, он продемонстрировал бы явную победу Одинга, как на этом настаивает оппозиция. Perhaps, as the opposition insists, it would demonstrate a clear victory for Odinga.
Несмотря на явную победу правоцентристов, Христианско-демократический Союз (ХДС) не вышел сухим из воды. Despite a clear win for the center-right, the Christian Democrats (CDU) did not escape unscathed.
Она также отказалась признавать, проведенный американским фондом, опрос проголосовавших жителей, который продемонстрировал явную победу Одинга. She also failed to acknowledge an exit poll carried out by a US foundation, which showed a clear Odinga victory.
Их анализ показал явную тенденцию того, что программы строгой экономии снижают потребительские расходы и ослабляют экономику. Their analysis found a clear tendency for austerity programs to reduce consumption expenditure and weaken the economy.
После десяти лет Блэра он должен предложить один (или больше) политический курс, который обозначит явную перемену. After ten years of Blair, he must offer one or more policies that mark a clear break.
Затем накануне сегодняшней Североамериканской сессии цены сформировали явную модель свечи Просвет в облаках* на 4-часовом графике. Then, ahead of today’s North American session, rates carved out a clear Bullish Piercing Candle* on the 4hr chart.
Терроризм представляет собой явную и реальную угрозу, подрывая возможности всех народов мира жить в мире и безопасности. Terrorism constitutes a clear and present danger to the ability of all the world's people to live in peace and security.
Нельзя не заметить явную связь между изменением климата и ростом числа и интенсивности таких связанных с погодой явлений. The link between climate change and the increased number and intensity of such extreme weather-related events seemed clear.
Скачок вверх в марте, за которым последовал контролируемый откат в апреле, сформировали явную модель бычьего флага на 4-часовом график. March’s surge higher, followed by a shallow, controlled pullback in April has formed a clear bullish flag pattern on the 4hr chart.
В наше время этнические конфликты и этнический терроризм, как крайняя степень их проявления, представляют явную угрозу миру во всем мире. Ethnic conflicts, and in extreme cases ethnic terrorism now pose a clear and present danger to world peace.
Пара EURGBP была особенно уязвима к вспышке ослабления после того, как сформировала явную модель свечи «Вечерняя звезда»* ранее на этой неделе. EURGBP was particularly vulnerable to a bout of weakness after forming a clear Evening Star* formation earlier this week.
Таким образом, небольшие группы людей, имеющие доступ к такого рода само-воспроизводящимся технологиям, будь то биологические или другие технологии, представляют явную опасность. So individuals in small groups super-empowered by access to these kinds of self-replicating technologies, whether it be biological or other, are clearly a danger in our world.
Политическая ситуация, обстановка в плане безопасности и гуманитарные условия на Ближнем Востоке остаются нестабильными и по-прежнему представляют собой явную угрозу международному миру и безопасности. The political, security and humanitarian situation in the Middle East remains volatile and still constitutes a clear danger to international peace and security.
Куба подчеркнула, что Йемен, несмотря на ограниченные ресурсы, продемонстрировал явную готовность улучшать повседневную жизнь своих граждан, прежде всего в областях образования, здравоохранения, питания и борьбы с нищетой. Cuba stressed that despite limited resources, Yemen has demonstrated a clear will to improve the daily life of its citizens, particularly in the areas of education, health care, food and combating poverty.
Более значимо, что RSI сформировал явную модель отрицательного разворота, при которой RSI в действительности достигает более высокого максимума, несмотря на то, что обменный курс достигает более низкого максимума. More significantly, the RSI has formed a clear Negative Reversal pattern, where the RSI actually makes a higher high, despite the exchange rate putting in a lower high.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.