Sentence examples of "явный" in Russian
Translations:
all1813
clear1090
explicit258
obvious185
manifest53
evident28
express25
plain23
blatant20
pronounced20
visible20
sheer16
overt11
glaring9
definite6
downright4
unmistakable1
other translations44
Жадность, Мистер Копли, - это - самый явный мотив.
Greed, Mr. Copley, it's the purest motive there is.
Четвертой ошибкой Германии является явный отказ поддержать ЕЦБ.
Germany’s fourth policy mistake is its apparent withdrawal of support for the ECB.
Досадно, что ваш глицерин оставил такой явный след.
A pity your glycerine left such a convenient trace.
Так что его явный прагматизм не должен вызывать удивление.
So his apparent pragmatism should come as no surprise.
Обзор исторических документов показывает явный сдвиг в позиции Японии касательно Токто.
A survey of historical documents shows a distinct shift in Japan's position on Dokdo.
Канцлер Гордон Браун, явный преемник Тони Блэра, демонстрирует особенно горячее желание следовать этому пути.
Chancellor Gordon Brown, Tony Blair's heir apparent, is particularly eager to go down that road.
В четвертом поколении войн подобный децентрализованный подход получает дальнейшее развитие – явный фронт вообще отсутствует.
Fourth-generation warfare takes this decentralized approach one step further, with no definable fronts at all.
Однако в нынешнюю эпоху политкорректности явный разрыв между севером и югом остается запретной темой.
However, in our current era of political correctness, outright separation between the north and the south remains unmentionable.
Пытаясь объяснить этот явный парадокс, они говорят о невежестве, иррациональности и расизме этой группы избирателей.
To explain the apparent paradox, they cite these voters’ ignorance, irrationality, or racism.
Одна из причин в том, что явный экономический успех Германии усилил негативное отношение к переменам.
One reason is that Germany’s apparent economic success has increased aversion to change.
Многие наблюдатели отметили такое единодушие как явный контраст с размежеванием мирового сообщества по отношению к войне в Ираке.
Many observers saw this display of unanimity as a conspicuous contrast to the deep divisions in the world community that surrounded the war in Iraq.
Явный эффект проявился в отношении субъективных непрерывных явлений, таких как боль, например, однако эти данные оказались недостаточными и ненадежными.
We did find an apparent effect on subjective continuous outcomes such as pain, but these results were weak and unreliable.
С самого начала в кампании Трампа был явный привкус фашизма: решительный мужчина будет устранять барьеры, мешающие его сторонникам двигаться вперед.
A whiff of fascism was apparent in Trump’s campaign from the outset: The strong man will eliminate the barriers keeping his supporters from getting ahead.
Это – явный признак того, что инвесторы сегодня видят в Греции существенный риск дефолта, или возможность ее выхода из ЕВС с деноминацией правительственных облигаций.
This is a sign that investors now see a significant risk of a Greek default or of Greece exiting from EMU and redenominating its government bonds.
Добавьте к этому явный государственный долг в количестве 67% от ВВП, и получится, что общее соотношение долг/ВВП в Германии составляет около 340%.
Add the open public debt of 67% of GDP to this total, and the result is an overall German debt/GDP ratio of about 340%.
Это слово устраняет явный подтекст о том, что Бога точно не существует, и, следовательно, может запросто применяться к агностикам чайников или зубных фей.
It lacks the strong connotation that there's definitely no God, and it could therefore easily be embraced by teapot or tooth fairy agnostics.
Вероятно, наиболее безумным из всего этого является явный расчёт Трампа на то, что «мальчик-король» Северной Кореи Ким Чен Ын испугается его угроз.
Perhaps the maddest part of all is Trump’s apparent calculation that North Korea’s boy-king Kim Jong-un might cower in the face of his threats.
Такой явный цинизм - а по сути дела политика крайнего реализма вкупе с пиар-кампанией по демократизации - в долгосрочной перспективе действует в ущерб американским интересам.
Such transparent cynicism, basically a realist policy paired with a democratist PR campaign, works against American interests in the long-term.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert