Sentence examples of "японским" in Russian
В апреле 2008 года Межправительственная координационная группа по Системе предупреждения о цунами в Индийском океане и смягчения их последствий приняла предложения Индии, Австралии и Индонезии выступить в качестве региональных центров мониторинга цунами, заменив тем самым к 2011 году временную службу мониторинга, организованную Тихоокеанским центром предупреждения о цунами на Гавайских островах и Японским метеорологическим агентством.
In April 2008, the Intergovernmental Coordination Group for the Indian Ocean Tsunami Warning and Mitigation System welcomed the offers by India, Australia and Indonesia to act as regional tsunami watch providers to replace, by 2011, the interim service provided by the Pacific Tsunami Warning Centre in Hawaii and the Japan Meteorological Agency.
Пауза Абэ с Японским пацифистским консенсусом не вызывает сомнений.
Abe’s break with Japan’s pacifist consensus is beyond doubt.
Большое число бизнесов, принадлежащих японским гражданам и членам ассоциации южнокорейских жителей в Японии, в настоящее время переживает финансовый кризис.
A large number of businesses of Japan and the South Korean residents association in Japan are now undergoing a financial crisis.
Его надежда на лучшие отношения с Японией дает японским лидерам относительную свободу действий, чтобы подтолкнуть его в этом направлении.
His hope for better relations with Japan gives Japan's leaders leeway to nudge him in this direction.
Случай шведского кризиса должен быть изучен Японией не только по причине его схожести с японским, но также потому, что Швеция его разрешила.
Sweden's crisis is a case for Japan to study, not only because it was similar, but also because Sweden solved it.
Парадигма международной безопасности, которая долго доминировала над японским представлением об обороне, изменилась, и высшие чиновники поняли, что они должны были измениться вместе с ней.
The paradigm of international security that had long dominated Japan's defense thinking had shifted and policymakers realized that they had to shift with it.
содействия усилиям по наращиванию потенциала в области фундаментальных данных, особенно в контексте учебной программы, осуществляемой Институтом топографической съемки и финансируемой Японским агентством международного сотрудничества (ЯАМС);
Encouraging efforts in capacity-building in fundamental data, in particular the training programme offered by the Geographical Survey Institute as funded by the Japan International Cooperation Agency;
Однако внутренний рынок страны был защищен комбинацией промышленной политики, картелями и японским менталитетом, заставлявшим японцев покупать исключительно японскую продукцию, что как стратегия "наверстывания" имело фантастический успех.
As a "catch-up" strategy, it worked fantastically well.
Даже лидирующим японским экспортным фирмам из-за их нежелания противиться интересам своих семейных корпоративных кругов стало трудно сокращать производство менее прибыльных линий продукции, а также увольнять рабочих, которые данную продукцию производят.
Even at Japan's world-beating export firms, reluctance to confront the ingrained interests of the old-boy network has made it difficult to prune less profitable product lines - and the workers who make them.
В рамках целенаправленных усилий УВКБ по дальнейшему укреплению налаженных партнерских связей с двусторонними учреждениями по вопросам развития в конце 2001 года был организован обмен кадрами с Японским учреждением по международному сотрудничеству (ЯАМС).
As part of UNHCR's determination to further strengthen existing partnerships with bilateral development institutes, a staff exchange was initiated with the Japan International Co-operation Agency (JICA) at the end of 2001.
С 1994 года ЯКДТП совместно с Японским агентством международного сотрудничества (ЯАМС) организует групповые учебные курсы по антимонопольному законодательству, а также законодательству и политике в области конкуренции при поддержке научных кругов и международных организаций.
The JFTC, in cooperation with the Japan International Cooperation Agency (JICA), has been providing since 1994 group training courses on antimonopoly and competition law and policy with the support of the academic community and international organizations.
ЮНОДК также разработало программу специализированной подготовки для сотрудников лабораторий судебной экспертизы по определению характерных особенностей наркотиков/профиля содержащихся в них примесей в тесном сотрудничестве с Японским агентством по международному сотрудничеству в Юго-Восточной Азии.
UNODC has further prepared a specialized training programme for forensic laboratory personnel on drug characterization/impurity profiling, in close cooperation with the Japan International Cooperation Agency in South-East Asia.
Она также информировала Комитет о сотрудничестве между Японским агентством по освоению аэрокосмического пространства (ЯААП) и ЭСКАТО, которое проявлялось в осуществлении таких мероприятий, как «Часовой Азии» и «Спутник для технических испытаний и демонстрации широкополосного Интернета (ВИНДС)».
It also informed the Committee of the cooperation between the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) and ESCAP through such activities as Sentinel Asia and the Wideband InterNetworking engineering test and Demonstration Satellite (WINDS).
И независимо от того, отождествляем ли мы себя с героями или жертвами, пилотами самолета, положившего конец Второй Мировой Войне, или же японским населением, подвергнутым адским мукам атомного уничтожения, мы всегда встаем на сторону "невинных" и "хороших".
Whether we identify with the heroes or the victims, with the pilots of the plane that put an end to WWII or with the passive population subjected to the hell of atomic annihilation, we are always rooting with the ``innocents" and the ``good guys."
В то время как доходность по десятилетним японским облигациям упала до рекордно низкого уровня за последние девять лет, самым большим риском, как и в США, является значительное увеличение стоимости заимствования, поскольку инвесторы станут требовать более высокой надбавки за риск.
While the yield on Japan’s ten-year bond has dropped to an all-time low in the last nine years, the biggest risk, as in the US, is a large increase in borrowing costs as investors demand higher risk premia.
Помимо этого, в Японии создан механизм для налаживания как внутри страны (между государственными учреждениями), так и на международном уровне (с правительствами других стран) обмена информацией о тенденциях в экспорте материалов, подлежащих контролю в соответствии с японским Законом об иностранной валюте.
In addition, Japan has established a system of information sharing, both domestic (among its government agencies) and international (with foreign governments), with regard to trends in the export of materials subject to the control of Japan's Foreign Exchange Control Law.
разработка подузла для приема данных спутника ALOS в интересах членов АСЕАН: сотрудничество с Японским агентством аэрокосмических исследований в целях создания станции для приема данных спутника ALOS и предоставления услуг для 10 стран, входящих в Ассоциацию государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН).
ALOS ASEAN sub-node: cooperation with the Japan Aerospace Exploration Agency to set up the ALOS data-receiving station and services covering 10 countries of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN).
Специальный, принятый в октябре японским парламентом антитеррористический закон дал Японии возможность послать свои силы самообороны за море для оказания поддержки американским силам посредством поставок продовольствия и транспорта, предоставления услуг по ремонту и техническому обслуживанию, оказания медицинской помощи и т.д.
The Anti-Terrorism Special Law, passed by Japan's Diet in October, enabled Japan to send its Self-Defense Forces (SDF) overseas to support - through supply, transportation, repair, maintenance, medical services and so on - American forces.
В Румынии сотрудничество между ЮНИФЕМ, ПРООН и Японским фондом по финансированию участия женщин в процессе развития позволило создать два центра развития предпринимательства, в рамках которых будет создано шесть экспериментально-демонстрационных групп рентабельных мелких предприятий, находящихся в собственности и под управлением женщин.
In Romania, a partnership between UNIFEM, UNDP and the Japan Women-in-Development (WID) Fund led to the creation of two business development centres, which will introduce six pilot demonstration units for profitable small enterprises owned and run by women.
Была также проведена финансовая ревизия мероприятий по линии СУО в соответствии с меморандумом о договоренности между Пакистаном и ПРООН в отношении управленческих и других вспомогательных услуг, которые должны быть оказаны со стороны ЮНОПС в рамках национальной программы осушения, которая финансируется Японским банком международного сотрудничества (ЯБМС).
A financial audit was also carried out for an MSA activity as required under the memorandum of agreement between Pakistan and UNDP for management and other support services to be provided by UNOPS under the National Drainage Programme, which is financed by the Japan Bank for International Cooperation (JBIC).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert