Exemples d'utilisation de "ярким" en russe
Traductions:
tous466
bright233
vivid53
shining20
colorful19
vibrant16
flamboyant9
live3
colourful3
lively2
technicolor1
autres traductions107
Восстановление Боснии-Герцеговины является ярким примером недостаточной реконструкции.
The rebuilding of Bosnia-Hercegovina stands as a vivid example of a flawed reconstruction.
Если бы Америка последовала этому совету, она действительно могла бы стать маяком надежды и ярким примером.
If America would only follow that advice, it might really be a beacon of hope and a shining example.
Виджей Малья, бизнесмен известный своим ярким образом жизни и чередой неудачных авантюр, находится под следствием как умышленный неплательщик.
Vijay Mallya, a businessman famous for his colorful lifestyle and string of failed ventures, is being investigated as a willful defaulter.
Гражданское общество в стране стало более организованным, более сильным и ярким.
The country's civil society has become more organized, more powerful, and more vibrant.
Кроме того, Мусса отличался ярким изложением своих взглядов, что в консервативном обществе МВФ многим не нравилось.
Mussa was also remarkable for a flamboyant presentation of his views, which was hard for some IMF folk to tolerate in so stuffy environment.
2) Ночное небо, естественно, будет значительно более ярким.
2.) The night sky would be naturally much brighter.
Написанный таким образом портрет получился ярким, уверенным и производящим сильное впечатление.
The portrait that emerges has been executed with bold strokes, vivid colors, and striking images.
На Западе, мы проповедуем ценности, золотой свет демократии, что мы являемся ярким примером того, как это делается.
We in the West, we preach the values, the golden light of democracy, that we are the shining example of how it's done.
А именно понимание того, что финансовое сообщество обычно запаздывает с признанием фундаментального изменения условий деятельности компании, если только оно не ассоциируется у всех с именем известного руководителя или очень ярким событием.
This is realization that the financial community is usually slow to recognize a fundamentally changed condition, unless a big name or a colorful single event is publicly associated with that change.
Это также успокаивает французское деловое сообщество, которое было потрясено ярким противодействием Доминика де Вильпена Соединенным Штатам, когда он был министром иностранных дел Ширака.
It also reassures the French business community, which was shocked by Dominique de Villepin’s flamboyant opposition to the United States when he was Chirac’s foreign minister.
Лучше всего искать его прямо под ярким источником света.
It might help to perform this step directly under a bright light.
Ярким примером является также поведение Америки в бывшей советской Средней Азии.
American behavior in former Soviet Central Asia is equally vivid.
Это служит ярким примером того, как поддержка сепаратизма может вызвать обратный эффект и, в конечном счете, способствовать поддержке терроризма.
That is a shining example of how supporting separatism has a boomerang effect and ultimately winds up supporting terrorism.
Процесс, обернувшийся глобальным призывом к расширению равенства в труде, был начат женщинами Голливуда, но революция на рабочем месте не менее важна и для тех из нас, кто ходит по менее ярким дорожкам.
The women of Hollywood may have initiated what has become a global call for equality at work, but the workplace revolution is no less significant for those of us who walk on less colorful carpets.
Более двух тысяч человек работают под этим ярким светом и я отдаю им приказы.
Over two thousand people work underneath these bright lights and I give them their orders.
Я не знаю почему этот образ пришел ко мне, но он был очень ярким.
And I didn't know exactly why I had it, but it was so vivid.
Для остального мира Гонконг является ярким примером того, что мужчины и женщины Китая могут достичь такого рода свободы, которую миллионы других считают само собой разумеющейся.
Hong Kong is a shining example to the rest of the world about what Chinese men and women can achieve with the sort of freedom that millions of others take for granted.
Вот титульный слайд с новым более ярким фоном, измененным цветом заголовка и увеличенным подзаголовком.
Here’s the title slide, with the new, brighter background, title color change, and larger subtitle.
Первоначальное разочарование по поводу продуктивности электроники стало, таким образом, ярким проявлением ограниченности классического индивидуализма.
The initial disappointment about electronic productivity was thus a vivid demonstration of the limits of classical individualism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité