Sentence examples of "ясли" in Russian
На Фолклендских островах ясли и детские воспитатели не регистрируются и их деятельность не регулируется.
The creches and childminders are not registered or regulated in the Falkland Islands.
На некоторых местных частных предприятиях, например в гостиницах, есть детские ясли для персонала и гостей.
Some local businesses, such as hotels, provide crèche services for staff and guests.
Да, после того как я и Шейла завели этого крепыша, вся моя жизнь - это песочница, ясли и какашки.
Well, after Sheila and I had that quickie, my life's been playdates, preschools and poops.
Кэролы, церковные колокола и ясли все еще находятся в центре празднеств середины зимы, еще одной приметой является кутеж потребителей.
Carols, church bells, and mangers are still at the heart of mid-winter festivities, alongside the consumer binge.
Поэтому многие детские сады и ясли оказались не полностью заполненными (4 процента в первом случае и 20 процентов во втором).
Therefore some places in both kindergartens and crèches remained unfilled by babies (4 % in the former and 20 % in the latter).
В общем, я была неподалёку и подумала, что надо бы тебе невзначай напомнить насчёт собеседования, чтобы устроить Джоффри в ясли.
Well, I was in the neighborhood and figured you'd need a friendly reminder about Joffrey's preschool interview today.
Затем правительство предоставляет высококачественные детские сады и ясли, что позволяет матери (которая знает, что ее ребенок находится в безопасном месте) вернуться на работу.
The government then provides high-quality day care, enabling the mother – knowing that the child is in a safe environment – to return to work.
Возросло число малых неформальных предприятий, таких как закусочные, салоны красоты, детские сады и ясли, пансионаты и рестораны, а также увеличилось число женщин, работающих в качестве домашней прислуги.
The number of small, informal, businesses such as snack bars, beauty shops, day care centers, boarding houses, and restaurants has increased, as have the number of women working as domestic servants.
По состоянию на конец 2007 года калорийная пищевая масса, известная под названием «готовые продукты лечебного питания», поступила во все ясли для лечения очень плохо питающихся детей до возникновения каких-либо осложнений.
In late 2007, an effective nutritional paste known as ready-to-use therapeutic food was introduced in all baby homes to treat severely malnourished children before complications arise.
В соответствии с положениями этого закона женщины имеют право на такие льготы, как отпуск по беременности и родам, перерывы в течение рабочего дня для грудного вскармливания детей, детские сады и ясли.
According to the provisions of the Act, women are entitled to gender-related privileges such as maternity leave, infant-feeding intervals during work hours, and crèche facilities.
"Хамас" открывал лучшие школы, детские сады, ясли в помощь матерям, медицинские центры, центры социального обеспечения и программы для молодежи и женщин - и все это вместе с выплатой специальных пособий семьям террористов-смертников.
Hamas set up better schools, kindergartens, crèches for mothers, medical centers, welfare services, and programs for youth and women - all of this in addition giving special grants to the families of suicide bombers.
Помимо выполнения своей основной функции по уходу за детьми, ясли могут помогать семьям, оказывая им такие услуги, как специальные консультации, временный присмотр за детьми, организация их временного проживания или другие услуги по их воспитанию.
Beside primary care, the crèche may help families by providing such service as special consulting, temporary child supervision, hotel facility for children, or other services to assist child-raising.
Согласно Закону об уходе за детьми и их воспитании государственные органы и общественные кооперативные организации обязаны строить в наиболее удобных местах современные ясли и детские сады, оснащенные средствами для ухода за детьми, воспитания, занятиями спортом и игр.
By the Law on the Nursing and Upbringing of Children, the State organs and social co-operative organizations are bound to build at the best places modern crèches and kindergartens equipped with the facilities for nursing, education, sports and amusement.
В ней конкретно говорится, что " власти штата и муниципалитеты оказывают социальную и психологическую помощь тем лицам, которые в ней нуждаются, в целях содействия их вовлечению в рынок труда путем признания ролей матери и отца как соотносимых важных социальных функций и предоставления родителям средств, в которых они могут нуждаться, для обеспечения своих детей образованием, помещения детей в ясли и дошкольные учреждения, охраны их здоровья, обеспечения их продуктами питания и безопасности ".
It expressly establishes that the State and the Municipalities shall provide social and psychological assistance to those who need it, with the aim of promoting integration into the labor market, by recognizing maternity and paternity as relevant social roles and ensuring parents the means they may need to provide their children with education, assistance in day-care centers and pre-school facilities, health, food and security.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert