Sentence examples of "яснее" in Russian
Translations:
all2692
clear2580
obvious42
explicit26
plain15
lucid6
distinct3
fine3
definite2
patent2
other translations13
Мистер Аим, я хочу объяснить вам как можно яснее.
Mr Ayim, I want to give this to you as straight as possible.
Мы все яснее понимаем, что нам даже не нужно уплотнять целый город.
Increasingly, we're realizing that we don't even need to densify an entire city.
Мне нужна ваша поддержка, чтобы как можно яснее показать всю серьёзность ситуации и безотлагательность её разрешения.
I need your help to communicate the gravity and the urgency of this situation and its solutions more effectively.
Пока что тайна сознательного разума стала немного яснее, ведь у нас появилось общее представление о том, как создаются образы.
So far the mystery of the conscious mind is diminishing a little bit because we have a general sense of how we make these images.
Выражаясь яснее, тяжесть доказательства безопасности такой стратегии должна ложиться не на незащищённое население, а на индустрию, заинтересованную в прибыли.
More overt, the burden of proving that a practice is safe should not be placed on the public that would be harmed, but rather on the industry that stands to profit.
Ещё важнее то, что фундаментальные факторы свидетельствуют яснее, чем когда-либо, что цена в районе $50 так и останется потолком (а не дном).
More important, the fundamental arguments are more compelling than ever that $50 or thereabouts will continue to be a price ceiling, rather than a floor.
Чтобы было яснее, скажу: разница между двумя наборами данных по Саудовской Аравии часто превышает общий объем добычи крупной такой нефтедобывающей страны, как Канада.
Just to put things in perspective, the difference between the two datasets often exceeds the total production of a major oil producing country like Canada.
Чтобы еще яснее продемонстрировать нашу волю демонтировать средства ядерного сдерживания, мы намеревались включить в условия нашего «замораживания» остановку производства, испытаний и передачи ядерных вооружений.
In order to further clarify our will to dismantle the nuclear deterrent, we had intended to include in our freeze a halt to the manufacture, testing and transfer of nuclear weapons.
Было достигнуто согласие, в частности, в отношении того, чтобы яснее отразить в методологии необходимость повышения полезности информации, предоставляемой работодателям по результатам обследований, а также поддержания контактов с обследуемыми компараторами в период между обследованиями.
It was agreed, in particular, that the methodology should reflect more explicitly the need to increase the usefulness of information provided to employers as survey feedback, as well as to remain in contact with survey comparators between surveys.
Вместе с тем Консультативный комитет считает, что предложения, касающиеся дополнительных потребностей и изложенные в пунктах 98, 99 и 105 (b) доклада Генерального секретаря, должны быть изложены яснее и требуют более глубокой проработки и изучения.
However, the Advisory Committee was of the view that the proposals concerning additional requirements set out in paragraphs 98, 99 and 105 (b) of the Secretary-General's report required greater clarity in presentation and further elaboration and study.
признает предпринимаемые ЮНИФЕМ усилия по повышению эффективности контроля за достижением, ходом выполнения и отставанием и просит Директора-исполнителя более четко демонстрировать в годовых докладах взаимосвязь между вложенными средствами и результатами, чтобы было яснее видно оказываемое деятельностью ЮНИФЕМ воздействие;
Recognizes the efforts of UNIFEM to track performance, progress and gaps more effectively, and requests the Executive Director to continue to improve the linkage between outputs and outcomes in the annual report in order to better demonstrate the impact of UNIFEM activities;
Хомский недавно совершил путешествие по ближневосточному региону, чтобы яснее представить себе кризис в Сирии. Его комментарии во время пребывания там привели к тому, что некоторые поверили в его готовность поддержать военную интервенцию, если переговоры не приведут к миру.
Chomsky recently traveled to the region to learn more about the Syria crisis, and his comments there led some to believe he was open to military intervention if negotiations failed to produce peace.
Акцент на взаимосвязи между диверсификацией экспорта, доступом к рынкам и конкурентоспособностью в подготовленной к нынешней сессии Комиссии документации позволяет яснее увидеть возможности и проблемы, существующие у зависящих от сырьевых товаров стран, а также расширяет горизонты для национальной и международной сырьевой политики и соответствующей деятельности.
The emphasis placed on the interrelationships between export diversification, market access and competitiveness in the documentation prepared for this session of the Commission sheds new light on the opportunities and problems faced by commodity-dependent countries and offers a new perspective for national and international commodity policies and related actions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert