Sentence examples of "" ураган "" in Russian
Когда произошел ураган, единственной системой связи, которая уцелела, была многоканальная система связи.
Après le passage de l'ouragan Katrina, le seul système encore en marche était le réseau maillé.
Спустя несколько месяцев, на американские берега обрушился ураган Катрина.
Ensuite, quelques mois plus tard, l'Ouragan Katrina a frappé le bord de l'Amérique.
В 2005 году, когда я пересекала Атлантику, случился ураган Катрина.
En 2005, lors de ma traversée de l'Atlantique, c'était l'année de l'ouragan Katrina.
Представьте себе тот ураган вопросов, который на меня нахлынул.
Vous pouvez imaginer l'avalanche de questions que j'ai eue.
И когда ураган проходит, дом остаётся в лучшем состоянии, чем был.
Et quand l'ouragan arrive, la maison est en bien meilleur état qu'elle ne l'aurait été normalement.
Война накрывает жизни этих людей, как природная катастрофа, как ураган Катрина, пахнущий бездымным порохом.
La guerre envahit les vies de ces personnes telle une catastrophe naturelle, telle un ouragan Katrina qui pue la cordite.
Не могло быть и речи о повторении таких эпизодов последних недель, как использование перечного газа против протестующих, что противоречило правилам департамента и вызвало ураган симпатий публики к оккупантам.
Il ne pouvait pas y avoir de répétitions d"épisodes ces dernières semaines, comme l'utilisation de gaz poivre contre des manifestants, qui sont allées contre le règlement du département et ont engendré une tempête de solidarité publique pour les manifestants.
катастрофический ураган Сэнди, финансовый кризис, который некоторые называют "долгоармагеддоном", и растущий конфликт, куда втянут Израиль, место, где христианские теоретики конца времен полагают, что начнется Апокалипсис.
l'ouragan catastrophique Sandy, un gouffre fiscal que certains ont surnommé "l'Armageddon de la dette" et un conflit croissant impliquant Israël, le lieu où les théoriciens chrétiens de la fin des temps pensaient que se déclencherait l'apocalypse.
В 1992 году ураган Эндрю нанес серьезный ущерб АЭС "Турки-Пойнт", расположенной в заливе Бискейн, Флорида, но к счастью не затронул ни одной из критически важных систем.
En 1992, l'ouragan Andrew a provoqué des dégâts importants à la centrale de Turkey Point de Biscayne Bay, en Floride, sans heureusement endommager l'installation proprement dite.
Катастрофические события, такие, как ураган Катрина, укрепили данную позицию.
Des catastrophes comme l'ouragan Katrina ne font que renforcer cette position.
Спустя три дня разразился ураган, в больнице не было электричества, прекратилась подача воды, и туалеты больше не смывались.
Trois jours après le passage du cyclone, l'hôpital était toujours privé d'électricité, d'eau courante et dans l'incapacité d'évacuer les eaux sales.
Но ее список потенциальных злоупотреблений подключенного к сети Интернет мира не содержал ничего похожего на ураган Wikileaks.
Mais sa liste des abus potentiels du monde connecté ne contenait rien de comparable à la tempête soulevée par WikiLeaks.
Обаму захватил ураган худших аспектов американской демократии:
Obama s'est retrouvé dans une véritable tempête des pires aspects de la démocratie américaine :
Через восемь недель ураган "Сэнди" ударил по побережью штата Нью-Джерси и по Нью-Йорку.
Huit semaines plus tard, l'ouragan Sandy s'abattait sur les côtes du New Jersey et la ville de New York.
Сегодняшний мир - мир быстро изменяющихся потоков, в котором сегодня регион процветает, а на следующий день его фабрики постигает такой экономический крах, как будто на них обрушился ураган "Катрина".
Le monde d'aujourd'hui est un monde où les courants évoluent rapidement, où une région s'épanouit aujourd'hui pour assister le lendemain à l'effondrement économique de ses usines comme frappées par l'ouragan Katrina.
После войны в Ираке и медленной реакции администрации Буша на ураган Катрина, субстандартный ипотечный кризис в Америке воспринимается многими, как просто ускорение безудержного роста Азии, а также переход от однополярного к многополярному миру, несмотря на то, что более широкий финансовый кризис в равной мере окажет свое влияние и на азиатский рост.
Après la guerre en Irak et la lenteur de la réaction de l'administration Bush à l'ouragan Katrina, la crise des subprimes américaines est considérée par beaucoup comme une simple accélération de l'irrésistible ascension de l'Asie, et le tournant d'un monde unipolaire vers un monde multipolaire, même si la plus grande crise financière affectera aussi la croissance asiatique.
Ураган Катрина должен открыть глаза не только США, но и всему миру.
L'ouragan Katrina est une sonnette d'alarme, pas seulement pour les États-Unis mais aussi pour le reste du monde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert