Exemples d'utilisation de "Автобусная остановка" en russe

<>
Вы не могли бы мне показать, где ближайшая автобусная остановка? Pourriez-vous m'indiquer l'arrêt de bus le plus proche ?
Автобусная остановка - через дорогу. L'arrêt de bus est de l'autre côté de la rue.
Автобусная остановка находится на другой стороне улицы. L'arrêt de bus est de l'autre côté de la rue.
Недалеко есть автобусная остановка. À proximité se trouve un arrêt de bus.
Где ближайшая автобусная остановка? Où se trouve l'arrêt de bus le plus proche ?
Где находится автобусная остановка? Où se trouve l'arrêt de bus ?
и сегодня в мире есть 83 города, которые делают то, что они называют Скоростная Автобусная Система Куритибы. Aujourd'hui, ce sont 83 villes à travers le monde qui font ce qu'on appelle le BRT de Curitiba.
внезапная необратимая остановка сердца. mort subite cardiaque.
Во Франции автобусная компания судится с людьми, которые по предварительной договоренности бесплатно подвозят друг друга на личных автомобилях, поскольку факт координации людьми своих усилий для общего блага, приносит ей убытки. En France, une companie de bus poursuit un justice des gens qui organisent du covoiturage, bien, parce que le fait qu'ils se soient coordonnés pour créer de la valeur coopérative les prive de revenus.
Такая остановка делает автобусную систему аналогом метрополитена. La plate-forme d'embarquement permet au bus d'avoir les mêmes performances que le métro.
первая остановка всей этой информации - древний отросток височной доли, называемый миндалевидной железой. Le premier point d'arrêt de de toutes ces données est un ancien fragment du lobe temporal appelé l'amygdale.
Это остановка нефтяных песков. C'est arrêter les sables bitumeux.
Остановка сигнала голода вызывает заболевание, называемое анорексией. Donc si vous passez outre le signal de faim, vous pouvez avoir un désordre, qu'on appelle l'anorexie.
И вот первая остановка на линии. Et voici le premier arrêt le long de la ligne.
Быстрый рост и затем остановка - часть устойчивости. Vous grandissez vite puis vous vous arrêtez, ça fait partie de notre résilience.
Когда идея действительно плоха, ответом на такую идею должно быть не отсутствие идей, не остановка мыслительного процесса. Quand on a une mauvaise idée, la réponse à une mauvaise idée ce n'est pas l'absence d'idée, ce n'est pas d'arrêter de penser.
Остановка финансирования мостов на Аляску совершенно ничего не изменит в общем порядке вещей. Couper les projets de ponts vers l'Alaska n'aura donc pas beaucoup d'impact au total.
Где остановка троллейбуса? Où est l'arrêt du trolleybus ?
Где ближайшая остановка автобуса? Où est l'arrêt d'autobus le plus proche ?
Какая следующая остановка? Quel est le prochain arrêt ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !