Exemples d'utilisation de "Анна Брассер" en russe
Подозреваю, что у них нехватало учителей, потому что школьный инспектор, которую звали Анна Аро, сказала, что я буду учить одарённых детей.
Je pense qu'ils manquaient vraiment d'enseignants, parce que la directrice, elle s'appelait Anna Aro, m'a dit que j'étais engagé pour enseigner aux enfants surdoués.
Есть еще другой кусочек головоломки, о котором вчера прекрасно говорила Анна Купер, и вы уже знакомы с ним.
Il y a une autre pièce du puzzle dont Ann Cooper a magnifiquement parlé hier, et que vous connaissez déjà.
И мы видим, Анна Николь Смит играет большую роль в последнее время.
Et nous voyons que Anna Nicole Smith a joué un grand rôle récemment.
И это не только вопрос социальной справедливости, как сказала Анна Купер, - она, конечно, абсолютно права - но и вопрос глобального выживания.
Et ce n'est pas seulement une question de justice sociale, comme Ann Cooper l'a dit - et bien sûr elle a tout à fait raison - mais aussi une question de survie globale.
"Однако нефть - не единственная причина нашего процветания", - говорит Анна, наша официантка, разносящая подносы с выдержанным ракфиском, женщина с длинными светлыми волосами и поразительно голубыми глазами, воплощение нордического благополучия.
"Mais le pétrole n'est pas la raison unique qui justifie notre réussite", explique Anna, notre serveuse, à la chevelure blonde et aux yeux d'un bleu transperçant, l'image du bien-être nordique, avec un plateau de rakfisk à la main.
"Пока можно кататься на лыжах зимой и ходить в походы летом, этого достаточно для счастья", - говорит Анна.
"Tant que l'on peut skier en hiver et faire de la randonnée en été, nous sommes heureux", précise Anna.
Первым "Большим сокращением", конечно же, была Великая депрессия, как подчеркивали Анна Шварц и покойный Мильтон Фридман.
La première "Grande Contraction" remonte bien évidemment à l'épisode de la Grande Dépression, comme l'ont montré les travaux d'Anna Schwartz et du regretté Milton Friedman.
По словам Финк, Анна Поу, еще один врач, сказала медсестрам, что еще несколько пациентов на седьмом этаже были слишком больны, чтобы выжить.
D'après Fink, un autre médecin du nom d'Anna Pou, aurait déclaré au personnel hospitalier que plusieurs patients du septième étage étaient trop malades pour survivre.
Милтон Фридман (наставник и соавтор Саваджа) и Анна Д. Шварц в своей книге "История Денежного Обращения Соединенных Штатов", изданной в 1963 году, показали, что аномалии валютной политики - главный пример внешнего шока - были существенным фактором во время Великой Депрессии 1930-х гг.
Milton Friedman (co-auteur et mentor de Savage) et Anna J. Schwarz, dans leur ouvrage Une histoire monétaire des Etats-Unis, publié en 1963, ont montré que les anomalies de la politique monétaire - un exemple type d'un choc externe - avaient été un facteur déterminant de la Grande Dépression des années 1930.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité