Sentence examples of "Банковские" in Russian with translation "bancaire"

<>
Превзойдут ли банковские активы рынок по скорости роста? Les valeurs bancaires vont-elles encore une fois faire mieux que les marchés ?
Даже новые банковские стандарты "Базель 3" являются разбавленными и отсроченными. Même le nouveau Bâle 3 pour les standards bancaires a été dilué et retardé.
С тех пор влиятельность хеджевых фондов выросла, а секретные банковские счета процветают. Depuis, les fonds spéculatifs ont pris de l'importance, et les comptes bancaires secrets ont prospéré.
Многие из начальных реформ уже проведены, и существуют достаточно сложные банковские системы. Plusieurs réformes initiales ont d'ores et déjà été appliquées, sans oublier la présence de systèmes bancaires raisonnablement aboutis.
Спекулятивные пузыри и банковские кризисы были характерной особенностью экономического ландшафта на протяжении столетий. Depuis des siècles les bulles spéculatives et les crises bancaires font partie du paysage économique.
В мае 2007-го, Эстония стала жертвой кибератаки, повредившей её коммуникационные и банковские системы. En mai 2007, l'Estonie a été victime de cyberattaques qui ont mis à mal son système de communication et son système bancaire.
Тайные банковские счета не только поддерживают терроризм, но и содействуют коррупции, которая подрывает экономическое развитие. Les comptes bancaires secrets soutiennent le terrorisme d'une part, mais aussi facilitent la corruption qui sape le développement économique.
У нас в США банковские услуги необходимы всем, тем не менее, приобрести банк стараются немногие. Aux Etats-Unis, nous avons - tout le monde a besoin d'un service bancaire, mais très peu d'entre nous tentent d'acheter une banque.
Добавьте к этому влияние текущих вспомогательных пакетов банков Западной Европы на банковские системы Восточной Европы. A cela s'ajoute l'impact des plans de sauvetages actuels en Europe occidentale sur les systèmes bancaires d'Europe de l'Est.
Даже хорошо управляемые банковские системы столкнутся с проблемами в условиях экономического спада греческой и испанской величины; N'importe quel système bancaire, même bien géré, serait en difficulté en cas de ralentissement économique comparable à celui qui frappe la Grèce ou l'Espagne.
И эти телефоны помогают довести банковские услуги, здравоохранение, образование, бизнес, государственные услуги и развлечения до бедных. Grâce à ces téléphones, les pauvres ont désormais accès aux services bancaires, aux soins de santé, à l'éducation, aux affaires, aux services publics et aux loisirs.
Наиболее цитируемая фраза Кинга о том, что "глобальные банковские организации глобальны по жизни, но национальны в смерти". La phrase la plus citée de King veut que "les institutions bancaires mondiales sont mondiales dans la vie, mais nationales dans la mort."
Этот страх уменьшился, когда "большая семерка" приняла решение увеличить гарантии на банковские депозиты и поддержать финансовую систему. Cette panique a été maîtrisée lorsque le G-7 s'est engagé à augmenter les garanties sur les dépôts bancaires et à soutenir le système financier.
Если ситуация продлится до конца года, чего нельзя исключать, то серьезные банковские кризисы могут поразить еще многие страны. Et si cette situation devait durer jusqu'à la fin de l'année, ce qui n'est pas à exclure, beaucoup d'autres pays seraient en butte à des crises bancaires graves.
Банковские ссуды суверенными заемщикам стали двойным катастрофой, способствуя созданию сверхзадолженности, особенно в странах с безответственными или коррумпированными правительствами. Les prêts bancaires à des emprunteurs souverains ont été un désastre double, favorisant le surendettement, surtout dans les pays aux gouvernements irresponsables ou corrompus.
Страхование банковских вкладов было ответной реакцией на банковские кризисы вроде тех, что терзали Соединенные Штаты до 1930-х годов. La garantie des dépôts a été une réponse aux crises qui ont touché le système bancaire américain jusque dans les années 1930.
Второй скачок цен произошел, когда рухнул Lehman Brothers, заставив инвесторов поволноваться за безопасность своих финансовых активов - включая банковские депозиты. Le deuxième enchérissement est intervenu lorsque la banque Lehman Brothers s'est effondrée, provoquant une panique des investisseurs concernant la sécurité de leurs avoirs financiers - dont les dépôts bancaires.
При Обасанджо, Солудо начал жизненно необходимые банковские реформы и твердо настаивал на том, что Нигерия должна выплатить свой иностранный долг. Il a initié sous Obasanjo les réformes bancaires indispensables et a bataillé pour expliquer que le Nigeria devait rembourser sa dette extérieure.
В 1980 году финансовые активы - ценные бумаги, облигации и банковские депозиты - в сумме составляли около 100% ВВП в развитых экономиках. En 1980, les actifs financiers - actions, obligations et dépôts bancaires - totalisaient près de 100% du PIB dans les économies avancées.
В действительности, во многих странах банковские гарантии могут выпускаться только на основе ценных бумаг местного филиала, без поддержки баланса головной структуры. En effet, dans de nombreux États, les garanties bancaires peuvent uniquement être émises sur la base de la valeur nette de la filiale locale, sans le soutien que pourrait apporter le bilan de la société mère.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.