Sentence examples of "Богом" in Russian
Это миф США - благословенной богом земли свободных.
C'est le mythe des USA, terre des hommes libres, bénie par Dieu.
Обе стороны представляют одну нацию под Богом.
Ces deux partis invoquent une nation unie sous l'aile de Dieu.
Это полностью сочетаемо с Богом, в которого верят физики.
Il est entièrement compatible avec le Dieu des physiciens.
Слева - черты Вишну, и мы можем считать Вишну консервативным богом.
Vous avez les symboles de Vishnu sur la gauche, nous pourrions le voir comme le dieu conservateur.
Поэтому, целью каждого визита в храм является встреча с Богом.
Alors, quand on va au temple, on ne demande qu'une audience avec Dieu.
Именно таким образом мы были устроены Богом, как я верю.
C'est de cette façon que nous avons été programmés, je crois, par Dieu.
Они связаны - или, по крайней мере, так говорят - с "богом, оружием и геями".
Ce sont les valeurs qui traitent, à ce que l'on nous dit, "de dieu, des armes et des gays ".
Опять-таки, в иудаизме существует учение о Боге, которого называют Богом Сострадания, Рахамине.
Et de nouveau, dans le Judaïsme, nous avons un enseignement à propos de Dieu qui est appelé l'être compatissant, Ha-rachaman.
Это такое противостояние между Цезарем и Богом, на решение которого Европе понадобились века.
C'est le type de bataille entre César et Dieu que l'Europe a mis des siècles à résoudre.
Женщины не страдают от некоего предназначенного им богом низшего статуса по отношению к мужчинам.
Les femmes ne souffrent pas d'un statut inférieur imposé par Dieu vis-à-vis des hommes.
Есть один анекдот о трех мировых лидерах былых лет, которым предоставилась возможность пообщаться с Богом.
Il y a une histoire à propos des trois leaders mondiaux qui ont eu la chance de consulter Dieu.
ПРИНСТОН - Живём ли мы в мире, созданном богом, который является всемогущим, всезнающим и воплощением абсолютного добра?
PRINCETON - Vivons-nous dans un monde créé par un dieu tout puissant, omniscient, et infiniment bon ?
как можно подвергать опасности исторические земли еврейского народа, не говоря уже об обещании, данном Богом Аврааму?
comment mettre en péril le patrimoine historique du peuple juif, sans parler de la promesse de Dieu envers Abraham ?
Наши глаза говорят нам, что наиболее вероятно то, что мир вообще не был создан каким-либо богом.
Or, ce que nous constatons de nos yeux laisse à penser que ce n'est pas un dieu qui a crée le monde.
"И его успех лежит на моей ответственности перед народом и перед богом", - сказал он на государственном телевидении.
"Et cette réussite est de ma responsabilité envers le peuple et envers Dieu", a-t-il déclaré à la télévision d'État.
В обеих культурах сексуальность, направленная на брак и семейную жизнь, рассматривается в качестве источника большого благословения, одобренного богом.
Alors, dans les deux cultures, la sexualité est canalisée dans le mariage et la vie familiale est considérée comme une source de grande bénédiction, autorisée par Dieu.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert