Sentence examples of "Большим" in Russian with translation "grand"

<>
Сильвия Браун является большим деятелем. Sylvia Browne est la grande spécialiste.
Концерт прошёл с большим успехом. Le concert fut un grand succès.
приложите их к большим мечтам. Appliquez les pour des très grand rêves.
Это было для меня большим шоком. Ce fut un grand choc pour moi.
И мы можем проследить за Большим Скачком. Et nous pourrions laisser passer ce soi-disant grand bond en avant.
Оно движется по большим кругам, причем - неспешно. Il est vu comme bougeant en grands cercles sans précipitation.
В лучшем случае, закон является большим балансиром. Dans le meilleur des cas, la loi est un grand facteur d'égalisation.
есть роскошь близкая людям, не обладающим большим богатством. Le luxe est tout relatif, pour les personnes qui n'ont pas grand chose.
Для них предложение Буша является большим шагом вперед. Pour eux, la proposition de Bush représente un grand pas en avant.
Но это единственное слово привело к большим различиям. Mais c'était un mot qui faisait une très grande différence.
Большим вопросом будет Китай и его внутреннее развитие. La grande question est celle de la Chine et de son évolution interne.
Я был большим коллекционером пластинок - пластинки не уцелели. J'étais un grand collectionneur de disques - les disques n'ont pas survécus.
и с тех пор стал большим сторонником этой идеи. Et, depuis, il est un grand partisan de l'idée.
Я считаю, что самым большим риском является геополитическая нестабильность. Il me semble pourtant que le plus grand risque est l'instabilité géopolitique.
Самым большим успехом внешней политики Европы было расширение ЕС. Le plus grand succès de la politique étrangère de l'UE est son élargissement.
Взаимодействие факторов делает результат большим, чем сумма слагаемых частей. Les synergies parmi elles qui rendent le tout plus grand que la somme des parties.
Я также признаюсь в том, что являюсь большим поклонником Лина. J'avoue être moi-même un très grand fan de Lin.
И большим прорывом для этих роботов стали события 11 сентября. Et la grande perçée pour ces robots, s'est vraiment produite le 11 septembre.
Такой переход обеспечит Китай большим потенциалом для создания рабочих мест. Une telle transition assurerait à la Chine un plus grand potentiel de création d'emplois.
Из любопытства, где Вы приземлились, когда летели над Большим Каньоном? Ainsi, par curiosité, où avez-vous atterri quand vous survolé le Grand Canyon?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.