Sentence examples of "Большую Восьмерку" in Russian

<>
Translations: all109 g8109
Во-первых, "большую восьмёрку", как объединение, пора распускать. Tout d'abord, il devrait être mis fin au G8 en tant que groupe.
более того, только чудо может спасти "большую восьмерку" от утраты влияния. en fait, c'est le G8 qui aura besoin d'un miracle pour ne pas perdre sa raison d'être.
трансформировать "большую восьмерку" в более широкую структуру, "большую двадцатку", которая включает основные развивающиеся экономики. faire du G8 une institution élargie à G20 en y incluant les économies émergentes les plus importantes.
Немцы, которые возглавляют Большую Восьмерку в этом году, не должны сдаваться в этом вопросе. Les Allemands qui président le G8 cette année, ne doivent pas lâcher le morceau.
Как развивающаяся, быстро модернизирующаяся держава Китай, уже являющийся постоянным членом Совета безопасности ООН, сегодня находится на пороге желанного вступления в Большую Восьмерку, а также приобретения влиятельного положения во Всемирной Торговой Организации. Puissance ŕ la modernisation rapide et en plein essor, la Chine, déjŕ membre permanent du Conseil de sécurité des Nations unies, est aujourd'hui sur le point d'obtenir son adhésion au G8, si longtemps désirée, ainsi qu'un rôle puissant dans l'Organisation mondiale du commerce.
Правильные приоритеты для "большой восьмерки" Les Priorités nécessaires du G8
Чудеса и никчемность - будущее "большой восьмерки" Miracles et raisons d'être - l'avenir du G8
Сейчас "Большая восьмерка" пожинает плоды своего бездействия. Le G8 récolte maintenant les conséquences de son inaction.
Как оказалось, "большая восьмёрка" использовала два подхода. En fait, le G8 a adopté deux approches.
Таким образом, лидеры Большой Восьмерки наполовину правы. Les dirigeants du G8 ont donc a moitié raison.
Европа и страны Большой Восьмерки должны действовать. L'Europe et le G8 doivent agir.
Вот когда пришло время Большой Восьмерки взяться за это. C'est à ce niveau que le G8 doit intervenir.
Индивидуальные же реакции среди высших правительственных чиновников "Большой восьмерки" поразительны. Les réactions individuelles des hauts représentants du G8 sont surprenantes.
Встреча "большой восьмерки" поставила определение глобальных приоритетов на повестку дня. La réunion du G8 a mis à son ordre du jour l'organisation des priorités internationales.
Ввиду этой глобальной проблемы страны Большой Восьмерки приняли героическое решение: Dans la perspective de ce défi mondial, les pays du G8 ont pris une décision héroïque :
Зетам "Большая восьмерка" стала практиковать приглашение пяти наблюдателей из развивающихся стран. Puis le G8 prit l'habitude de convier cinq économies émergeantes à sa table.
Во-вторых, пустота слов лидеров "большой восьмёрки" ставит мир в опасность. Deuxièmement, la vacuité des mots des dirigeants du G8 représente un risque pour le monde.
Именно такую политику поддерживает Италия, председательствующая в настоящее время в "большой восьмерке". C'est exactement ce que l'Italie a mis en avant lors de sa présidence du G8.
Затем, в июле, в Великобритании состоится ежегодная встреча лидеров стран "большой восьмерки". Puis, en juillet, le Royaume-Uni accueillera le Sommet annuel du G8 des pays riches.
"Большая восьмёрка" не справилась с поставленной целью не по причине текущего финансового кризиса. La crise financière n'a rien à voir avec l'échec du G8.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.