Sentence examples of "Великобритания" in Russian
И напротив, Великобритания, по-видимому, придерживается стереотипа:
Par contre, les Anglais paraissent se conformer à leur stéréotype :
Великобритания смотрит на вещи почти диаметрально противоположным образом.
Les Britanniques prennent à peu près le parti opposé.
До сих пор Франция и Великобритания отказывались это принять.
Jusqu'à présent l'Angleterre et la France ont refusé d'envisager ce problème.
Легко сказать - всё это потому, что Великобритания - это не Индия.
Donc, je pense qu'il est plus simple de dire que simplement par ce que l'Angleterre n'est pas l'Inde que c'est en train de se passer.
Сегодня Великобритания переживает так называемое деструктивное саморазрушение оппозиционной Консервативной партии.
En Angleterre on assiste à une quasi-autodestruction de l'opposition conservatrice.
несколько месяцев назад, малой страной была Исландия, затем такой стала Ирландия, а теперь это Великобритания.
il y a quelques mois, petit voulait dire l'Islande, ensuite l'Irlande et aujourd'hui, le Royaume Uni.
Браун полагает, - и говорил об этом вслух, - что Великобритания всегда должна оставаться близким другом Америки;
Brown croit et a dit que son pays devait continuer à être proche de l'Amérique ;
Однако самые сильные демократии в мире - США, Индия и Великобритания все более успешно игнорируют мнения общественности.
Mais les grandes démocraties du monde, les Etats-Unis, l'Inde, le RU, etc., sont de plus en plus habiles à interdire les opinions librement exprimées visant à restreindre les actions du gouvernement.
Ужасные взрывы в Лондоне, вероятно, были вызваны тем фактом, что Великобритания вместе с Америкой руководила войной.
Les horribles attentats de Londres ont probablement été inspirés par la codirection britannique de la guerre.
США сегодня имеют больше рычагов давления в отношении других стран, чем Великобритания в пике своего имперского могущества.
Assurément, les États-Unis possèdent plus de ressources de pouvoir par rapport à tout autre pays que l'Angleterre n'en possédait à l'âge d'or de son empire.
Если Франция, Великобритания и Германия не придут к согласию, маловероятно, что Евросоюз сможет эффективно действовать на международной арене.
A moins que la France, l'Angleterre et l'Allemagne ne tombent d'accord, il y a peu de chances que l'Union puisse agir efficacement sur la scène internationale.
Но поскольку Великобритания остаётся равнодушной к европейской интеграции, этот триумвират никогда не сможет послужить мотором, движущим Европу вперёд.
Mais étant donné que l'Angleterre se montre peu favorable à l'intégration européenne, le trio ne pourra jamais servir de moteur au progrès européen.
Три крупнейших члена ЕС - Великобритания, Франция и Германия - имеют склонность реагировать на этот парадокс установлением более тесного трехстороннего сотрудничества.
Les trois principaux États membres (Angleterre, France, Allemagne) ont tenté de répondre à ce paradoxe en se lançant dans une coopération trilatérale plus étroite.
Великобритания может быть уверенной в том, что ее глобальная роль так и будет связана со стремлением быть "Дживзом" Белого дома.
Que l'Angleterre se rassure quant à son rôle sur la scène internationale, elle restera le serviteur ambitieux de la Maison Blanche.
Вчера, три года спустя Великобритания организует конференцию EITI в Лондоне, в которой примут участие представители правительств, частного сектора и гражданского общества.
Hier, trois années après, le RU est sur le point de convoquer une importante conférence EITI à Londres, à laquelle assisteront des représentants de gouvernements, d'entreprises et de la société civile.
После войны опросы показали значительное падение популярности Соединенных Штатов даже в таких странах, как Великобритания, Испания и Италия, правительства которых поддерживали войну.
A la suite de la guerre, les sondages ont montré une chute spectaculaire de la popularité des Etats-Unis, même dans des pays tels que l'Angleterre, l'Espagne et l'Italie, dont les gouvernements avaient apporté leur soutien à la guerre.
Они могут объявить инициативы, которыми дорожит Великобритания, вне закона, как, например, ограничения и наложение более высоких требований к капиталу на филиалы розничных банков.
Ils pouvaient ainsi proscrire des initiatives chères aux yeux des Britanniques, telles que de nouvelles règles relatives aux réserves des banques de détail et destinées à leur imposer des contraintes plus exigeantes en termes de capital.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert