Sentence examples of "Вера" in Russian with translation "foi"
Эта вера в вымышленное чрезвычайно важна для любой театральной работы.
Cette foi en la fiction est essentielle pour n'importe quelle expérience théâtrale.
Моя вера в силу, которую имеют рассказанные истории, проверялась годами.
Au fil des ans, j'ai pu tester ma foi en la puissance de la narration.
Вы заново почувствуете, что для вас значат духовность и вера.
Il va redéfinir vos notions de spiritualité et de foi.
Действительно, существуют ли примеры, когда вера помогла спасению даже неверующих?
En effet, y a-t-il des cas où la foi religieuse vient au secours même de ceux qui ne l'ont pas ?
общие ценности, общее историческое прошлое и наша непрекращающаяся вера в демократию.
par nos valeurs communes, notre histoire commune et notre foi indéfectible dans la démocratie.
Это безоговорочная вера в меня - и мой ответ на эту веру.
Un acte implicite de fois en vous et alors vous y répondez.
Результатом стала наша вера в рынок, поскольку рынок - это колыбель технологических изобретений.
Notre foi dans le marché - accoucheur de l'invention technologique - résulte de cette situation.
Мусульманская вера насчитывает один миллиард последователей, мужчин и женщин, во всем мире.
La foi musulmane compte dans le monde entier un milliard d'hommes et de femmes parmi ses partisans.
Фактически, вера в рынок была подорвана, а доверие к правительству и регулированию увеличивается.
En fait, la foi dans les marchés est entamée, tandis que la confiance dans le gouvernement et la régulation se renforce.
"Вера в страну" вытеснила науку во всём правительстве, начиная от президента и ниже.
Des "questions de foi" se sont substituées à la science au sein du gouvernement, en partant de la présidence.
Такая религия понимает, что вера является делом сердца и ума, а не кирпича и камня.
Une telle foi admet que croire est une question de cour et d'esprit et non de pierres et de briques.
В конце концов, какая вера позволит выставить орудие массового убийства на продажу на черном рынке.
Après tout, quelle sorte de foi permet de mettre des instruments de destruction massive en vente sur le marché noir ?
Эта вера оправдала, или рационализировала, отмену госконтроля финансовых рынков во имя так называемой "гипотезы эффективного рынка".
Cette foi justifiait, ou rationalisait, la dérégulation des marchés financiers au nom d'une soi-disant hypothèse "de marchés efficients ".
Когда догматическая вера вмешивается в политику, найти компромисс в спорных вопросах, необходимый для демократии, становится сложно.
Quand une foi dogmatique fait irruption dans la vie politique, il devient difficile de trouver un compromis sur les questions controversées alors même que c'est un élément indispensable de la démocratie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert