Sentence examples of "Вернусь" in Russian
так что уделю этому неделю-другую, а потом вернусь к обычным делам.
je vais donc laisser passer une semaine ou deux, et et puis je reprendrai ma routine.
Я предлагаю создать новую должность - к этому я вернусь чуть позже - и предлагаю добавить новое слово в наш словарь.
Donc ce que je demande, c'est la création d'un nouveau nom de poste - J'y viendrai un peu plus tard - et peut-être l'ajout d'un nouveau mot dans la langue anglaise.
А после этого мой контракт будет расторгнут, и я вернусь на подпевки на Блекер стрит [Богемный район в Нью-Йорке].
A la suite de quoi, mon contrat sera annulé, et je n'aurai plus qu'à recommencer à faire des reprises de Journey sur Bleecker Street.
И когда я вернусь к этому без затравки, в мозгу уже будет модель и я снова смогу увидеть то же самое.
Donc quand je recommence sans l'amorce, votre cerveau a déjà acquis le modèle et vous pouvez donc le voir à nouveau.
Я не мог выйти на улицу и играть в баскетбол на перемене, не боясь, что упаду в обморок, когда я вернусь в помещение.
Je ne pouvais pas aller dehors ou jouer au basketball pendant la pause sans manquer de m'évanouir lorsque je retournais en cours.
Если я разверну обратно и вернусь к шаблону изгибов, то вы можете увидеть, что верхний левый угол формы и есть та часть, которая будет соединением.
Si on le déplie et qu'on regarde le motif des plis, on voit que c'est le coin en haut à gauche du carré qui a servi à faire le rabat.
Когда я вскоре вернусь в Иерусалим, это будет мой сотый визит на Ближний Восток после ухода с поста премьер-министра, в рамках работы над созданием палестинского государства.
Je retournerai prochainement à Jérusalem pour aider à la construction d'un Etat palestinien, ce sera ma 100° visite au Moyen-Orient depuis que j'ai quitté ma fonction de Premier ministre.
Так что, несмотря на то, что я буду говорить о сверхмассивном объекте, и я вернусь к тому, что это означает, через минуту, у него нет конечного размера.
Bien que je vous parle d'un objet supermassif, et je vais vous expliquer dans un moment ce que ça que veut dire, il n'a pas de taille finie.
При постоянной поддержке жизненно важных вакцин со стороны пакистанского правительства и народа я надеюсь, что в следующий раз, когда я вернусь домой, будет еще больше причин для оптимизма по поводу будущего наших детей.
Avec un soutien constant de la part du gouvernement et du peuple Pakistanais pour que ces vaccins vitaux soient partout accessibles, je garde l'espoir que lors de mon prochain voyage, il se trouvera encore bien d'autres raisons d'être optimiste pour l'avenir de nos enfants.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert