Sentence examples of "Выбирать" in Russian with translation "choisir"

<>
Ключ в том, чтобы выбирать правильно. La clef est de choisir les bonnes parties.
Из двух зол надо выбирать меньшее. Entre deux maux, il faut choisir le moindre.
Если вы начнёте с легкого, вы научитесь выбирать. Si je commence doucement, j'apprends à choisir.
Если бы вам пришлось выбирать, какую бы предпочли? Si vous deviez choisir, laquelle préfériez-vous contracter?
Конечно, в идеальном мире нам не пришлось бы выбирать приоритеты. Bien entendu, dans un monde parfait, nous n'aurions pas besoin de choisir nos priorités.
Нам не надо выбирать между счастливыми работниками и ощутимыми доходами. Il n'est pas nécessaire de choisir entre des employés inspirés et des profits conséquents.
Когда бы то ни было выбирать альтернативы однократному использованию пластика. Alors chaque fois que c'est possible, choisir des alternatives aux plastiques à usage unique.
Избиратели могли выбирать между коалицией левого крыла или коалицией правого крыла. Les électeurs doivent choisir entre une coalition de gauche et une coalition de droite.
Давайте не будем искать и выбирать, кто будет управлять нашим будущим. Ne choisissons pas et ne décidons pas qui nous aimerions voir diriger leur futur.
Искусство экономиста заключается в способности выбирать подходящие модели для каждой конкретной ситуации. Les capacités d'économiste de quelqu'un dépendent de son aptitude à choisir le bon modèle pour une situation donnée.
Мы решаем не выбирать, даже если это идёт вразрез с нашими интересами. Nous choisissons de ne pas choisir, même lorsque cela va à l'encontre de notre propre intérêt.
Каждый, кто находятся в этом помещении, имеет возможность выбирать к чему стремиться. Chacun d'entre nous dans cette pièce, nous pouvons choisir l'empreinte que nous voulons laisser.
турки не считают, что им надо выбирать между современным государством и исламом. ils ne se sentent pas obligés de choisir entre la modernité et leur religion.
Мы можем решить ее, повышая осведомленность людей и обучая людей выбирать альтернативы. Nous pouvons le résoudre en faisant prendre conscience du problème et en apprenant aux gens à choisir des alternatives.
"Вы можете лишиться всего в жизни, кроме одного - свободы выбирать реакцию на происходящее. "On peut vous prendre tout ce que vous avez dans la vie sauf une chose, votre liberté de choisir comment vous allez réagir à la situation.
И так мы могли выбирать множество позиций на лице для получения подобной информации. Nous étions ainsi capable de choisir un certain nombre de parties du visage afin d'obtenir des données du même genre.
6 мая, в день второго голосования, французские граждане будут выбирать между двумя опасностями. Le 6 mai, date du deuxième tour, les citoyens français choisiront entre deux risques.
Тогда у нас есть возможность выбирать - не покупать продукты, которые содержат опасные, токсичные пластики. Nous avons en fait la chance de choisir de ne pas utiliser de produits qui sont constitués de plastique dangereux et nocif.
Если бы вы не могли выбирать национальность, в Индии вы бы предпочли стать мужчиной. Si vous ne pouvez pas choisir votre nationalité, alors vous voulez devenir un homme indien.
Но ни одной стране не повезло настолько, чтобы она могла сама выбирать себе соседей. Mais aucun pays ne possède le luxe de choisir ses voisins.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.