Sentence examples of "Годы" in Russian
Банковской паники больше не происходило, что стабилизировало финансовую систему и способствовало устойчивому экономическому росту в послевоенные годы.
Au début tout le monde a cru au succès, la panique a disparu, ce qui a permis la stabilisation du système financier et stimulé la croissance durant l'après-guerre.
в экономике, где время, потраченное безработными на поиск работы рекордно высокое - как в послевоенные годы, требования выполнять свою работу скорее всего будет встречено словами:
dans une économie où le temps nécessaire pour retrouver un travail est proche des records d'après-guerre, la demande d'accélération des rythmes de production est accueillie favorablement d'un "Oui, patron !"
За годы, Netflix поменял несколько разных алгоритмов.
Netflix a eu plusieurs algorithmes différents au fil du temps.
Это продолжалось долгие годы, включая период Ренессанса.
Cela a perduré pendant et après la Renaissance.
Затем настали годы Холодной Войны, разделившие регион.
Le commerce et les échanges culturels prospéraient.
Однако, само собой, в последующие годы его управление улучшилось.
Inutile de préciser que sa performance s'est améliorée par la suite.
Войны начали мутировать в последние годы 20-го столетия.
La guerre a commencé sa mutation dans la dernière moitié du 20e siècle.
Они заражали все больше и больше людей все эти годы".
"Les échanges jouèrent le rôle d'un cheval de Troie pour l'Union soviétique.
На восстановление репутации Великобритании в регионе уйдут годы тяжелого труда.
Restaurer la réputation de la Grande Bretagne dans la région risque d'être un travail aussi long que difficile.
Бюджет Чайдамбарама на 2004/2005 годы развеял все эти опасения.
Mais le budget 2004/2005 de M. Chidambaram a dissipé ces craintes :
Моё отрочество прошло во Франции, оккупированной в те годы Германией.
J'ai passé mon adolescence pendant l'occupation allemande de la France.
Многие годы мы потратили множество усилий, чтобы научиться мыслить логически;
Au cours du temps, nous avons tellement investi pour être capable de traiter et penser logiquement;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert