Sentence examples of "Гораздо лучше" in Russian

<>
Translations: all64 beaucoup mieux13 other translations51
Сегодня я чувствую себя гораздо лучше. Je me sens bien mieux aujourd'hui.
Но настоящие компьютеры стали гораздо лучше. Mais les ordinateurs sont à ce jour en train de devenir réellement meilleur.
В давние времена всё было гораздо лучше. Les choses allaient bien mieux il y a des lustres.
Вы, я полагаю, можете гораздо лучше распорядиться вашим временем. Vous, j'imagine, pouvez faire mieux de votre temps.
Но есть стратегия и гораздо лучше, чем торговля разрешениями. Il existe pourtant une bien meilleure stratégie que l'échange de quotas.
"Та, что мне досталась, гораздо лучше, чем я думал раньше! "Celui que j'ai est mieux que je ne le croyais!
С тех пор я играл во многих местах гораздо лучше этих. Depuis, j'ai joué dans d'autres endroits qui étaient bien plus sympas.
Было бы гораздо лучше, если бы его передали живым для законного суда. Il aurait été de loin préférable qu'il soit présenté devant un tribunal pour y être jugé.
И если они способные, результат получается гораздо лучше, чем просто сумма составляющих. Ce qu'ils en font, à la fin - s'ils sont bons - c'est bien plus que la somme de toutes ces parties.
И они гораздо лучше чем светофоры, лучше чем знаки "Стоп" с четырех сторон. Et ils sont meilleurs, bien meilleurs que les feux de circulation, meilleurs que quatre panneaux "Stop".
"Мне гораздо лучше в физическом, финансовом, ментальном, да и во всех иных смыслах." "Je me sens tellement mieux physiquement, financièrement, émotivement, mentalement et en presque tout autre aspect.
Разве нам не должны сообщить о том, что это гораздо лучше, чем мы ожидали? Ne devrait-on pas nous dire que c'est bien mieux que prévu ?
Но оказалось, что образовавшееся правительство отражало фундаментальные проблемы граждан Мьянмы гораздо лучше, чем ожидалось. Mais le gouvernement formé par la suite répond bien au-delà de ce que l'on aurait pu imaginer aux préoccupations fondamentales de la population.
Таким образом, Бакинское правительство сегодня гораздо лучше подготовлено к возобновлению войны, чем в 1990-ые годы. Aussi, le gouvernement de Bakou est aujourd'hui beaucoup plus en mesure de faire face à une nouvelle guerre qu'il ne l'était dans les années 1990.
Очевидно, что мы подходим для этого гораздо лучше, чем Польша, которая старается сегодня выступить в этой роли. De toute évidence, nous convenons davantage à ce rôle que, par exemple, la Pologne, qui tente également de le jouer.
Гораздо лучше помнить, что когда дело доходит до лидерства, многие качества помимо первоклассной степени вступают в игру. Mieux vaut garder à l'esprit qu'un bon dirigeant a besoin de beaucoup de qualités autres qu'un diplôme avec mention.
Чтобы существовать в сегодняшнем мире, надо уметь обращаться с количественными параметрами гораздо лучше, чем несколько лет назад. Pour vivre dans le monde actuel, il faut savoir bien quantifier, bien mieux que par le passé.
Как бы это ни было больно, будет гораздо лучше начать приводить фундаментальные показатели в норму уже сегодня. Aussi douloureux que cela puisse paraître, il serait nettement plus avisé de commencer à aligner les fondamentaux dès maintenant.
А парадокс в том, что, допуская большие перемены, вы больше выиграете и вскоре почувствуете себя гораздо лучше. Et le paradoxe, c'est que quand vous faites ces grands changements, vous en retirez de grands bénéfices et vous vous sentez mieux très rapidement.
А сейчас, посмотрев следующий фильм, вы убедитесь, что я гораздо лучше летаю в вингсюте, чем говорю по-английски. Dans le film qui va suivre, vous allez voir que je me débrouille bien mieux en combinaison qu'en anglais.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.