Sentence examples of "Госсекретаря" in Russian

<>
Translations: all45 secrétaire d'état36 other translations9
Нынешняя преданность и азарт нынешнего госсекретаря США Джона Керри относительно израильско-палестинской проблемы являются образцовыми: En ce qui concerne le conflit israélo-palestinien, l'implication du secrétaire d'Etat américain John Kerry est exemplaire :
Заместитель госсекретаря США, отвечающий за страны Латинской Америки, Роджер Норьега, ответил на это, назвав Ортегу "громилой". Le sous-secrétaire d'Etat pour l'Amérique latine, Roger Noriega a répondu à ces accusations en qualifiant Ortega de "truand."
Решение госсекретаря США совершить свою первую поездку за границу в Азию, в частности в Китай, было проницательным. La secrétaire d'Etat américaine a pris une sage décision en effectuant son premier déplacement à l'étranger en Asie.
Американские президенты, начиная с Гарри Трумана, первого мирового руководителя, признавшего Израиль в 1948 году (вопреки совету госсекретаря того времени генерала Джорджа К. Depuis Truman, le premier leader important à reconnaître Israël en 1948 (contre l'avis du secrétaire d'Etat, le général Marshall), les présidents américains ont tous incarné plus ou moins fortement le coté affectif ou le coté realpolitik de la relation - certains incarnant même ces deux aspects.
Также решение США послать заместителя госсекретаря Уильяма Бернса на встречу с главным ответственным Ирана за переговоры по ядерной программе говорит о том, что те сигналы были восприняты серьезно. La décision américaine d'envoyer le sous-secrétaire d'Etat Williams Burns rencontrer le principal négociateur iranien du nucléaire donne l'impression que ces signes ont été pris au sérieux.
Когда две недели назад д-р Райс нанесла свой первый в качестве госсекретаря США визит в штаб-квартиру НАТО, министры иностранных дел альянса обсуждали мирный процесс на Ближнем Востоке. Rice a fait sa première visite au quartier général de l'OTAN en tant que secrétaire d'Etat deux semaines auparavant, les ministres des Affaires étrangères de l'Alliance ont eu une discussion sur le processus de paix au Moyen-Orient.
Давний друг Чейни, Рамсфелд не раз наведывался в Багдад в 1983 и 1984 годах по распоряжению бывшего президента корпорации "Бектел" (Bechtel Corporation) Джорджа Шульца, занимавшего в то время должность госсекретаря США. Acolyte de longue date de M. Cheney, M. Rumsfeld se rendit à Bagdad en 1983 et en 1984 sur l'ordre de l'ancien président de la Brechtel Corporation, M. George Shultz, qui était à ce moment-là un peu sorti du monde des affaires pour occuper le poste de ministre des affaires étrangères américain.
Это означает, что главной задачей Кондолизы Райс в качестве Госсекретаря США будет придать внешней политике США более консультативный характер в процессе поиска политического решения иракской проблемы и возможностей прогресса в ближневосточном мирном процессе. En tant que Secrétaire d'Etat, Condoleezza Rice devra donc s'efforcer avant tout d'introduire une dimension plus consultative dans la politique étrangère américaine, en cherchant des solutions politiques à la crise irakienne et à la situation au Proche-Orient.
В прошлом году на Всемирном Экономическом Форуме в Давосе в Швейцарии Джордж Кэри, бывший Архиепископ Кентерберийский, спросил Госсекретаря Колина Пауэлла, почему кажется, что Соединенные Штаты уделяют внимание только своей жесткой власти, а не мягкой власти. L'an dernier, au Forum économique mondial qui s'est tenu à Davos, en Suisse, George Carey, l'ancien archevêque de Canterbury, a demandé au secrétaire d'Etat Colin Powell d'expliquer pourquoi les Etats-Unis semblaient axés uniquement sur leur puissance dure plutôt que sur leur puissance douce.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.