Sentence examples of "Дали" in Russian

<>
Translations: all2957 donner1934 faire892 livrer23 other translations108
Великобритания и Франция, каждая из них, недавно дали взаймы SDR на сумму 2 миллиарда долларов США специальному фонду МВФ для поддержки льготного кредитования беднейших стран мира. Le Royaume-Uni et la France ont chacun récemment prêté des DTS pour une valeur de 2 milliards de dollars à un fonds spécial du FMI pour soutenir un financement concessionnel pour les pays les plus pauvres.
Мы даже дали знать Nike. Nous l'avons également présenté à Nike.
Все они не дали результатов. Toutes ont échoué.
Его усилия не дали никакого результата. Ses efforts n'eurent aucun résultat.
Её усилия не дали никакого результата. Ses efforts n'eurent aucun résultat.
Но исследователи дали им куски проволоки. Toutefois, les chercheurs avaient mis des morceaux de fil de fer à leur disposition.
Индивидуальные рациональные действия дали коллективные нерациональные результаты. Des choix rationnels individuels ont entrainé des résultats collectivement irrationnels.
Другой половине дали различные тематики из библии. L'autre moitié a eu des sujets choisis au hasard dans la Bible.
"Какое определение Вы бы дали понятию "раса"?" "Comment définiriez-vous la race ?"
Многие из этих вещей дали хорошие результаты. Avec souvent des effets positifs.
"Моему брату ещё не разу не дали визитку. Cette femme dit :
Его подключили снова, дали 110 вольт на полсекунды, Donc ils l'ont branché de nouveau, cette fois avec du 110 volts pendant une demie seconde.
Мы взяли 50 девочек и дали им работу. Nous avons pris 50 de ces jeunes filles et nous avons travaillé avec elles.
Первоначально им дали правильное определение как особой разновидности: À l'origine, ils étaient définis à juste titre comme une espèce différente :
Это нам дали в NBC Dateline для проверки. C'est l'émission NBC Dateline qui nous l'a confié pour le tester.
Что бы вы ни дали им, они соберут статистику. Quoi qu'on mette devant eux, ils en tirent des statistiques.
Нам дали задание спроектировать мост, который бы мог открываться. On nous a commandé la construction d'un pont qui s'ouvre.
В Нидерландах целых 95% детей дали оценку шесть и выше. En Hollande, avec un pourcentage remarquable, 95% des enfants l'évaluent à 6 ou plus.
Мы открыли Босоногий колледж и мы дали новое определение профессионализму. Alors nous avons lancé l'Université des Va-nu-pieds, et nous avons repensé la définition du professionnalisme.
Упомянутые зубы, которые использовали, чтобы отпугивать иммигрантов, дали ровно противоположный эффект. Les dents en question, en servant à dissuader les immigrants, ont eu l'exact effet inverse.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.