Sentence examples of "Действия" in Russian with translation "actions"
Translations:
all1626
action615
actions209
acte100
effet46
opération38
geste17
agissement15
démarche8
influence7
vigueur7
démarches4
validité3
marche2
other translations555
Последуют ли за обещаниями "богатых" конкретные действия?
Les pays riches appuieront-ils leurs promesses par leurs actions ?
Неопределенности и действия по предотвращению изменений климата
ncertitudes et actions possibles face au changement climatique
Необходимые стратегические действия должны включать агрессивный макроэкономический стимул.
Les actions politiques indispensables exigent des mesures agressives d'incitation macroéconomique.
Во-вторых, действия США не приносят видимых результатов.
Ensuite, les actions de la Fed semblent inefficaces.
Но сегодня мы должны соизмерять наши действия с масштабом угрозы.
Mais maintenant nous devons mettre nos actions en accord avec l'étendue du défi à relever.
Сможет ли он претворить предчувствия и речи в конкретные действия?
Peut-il transformer des discours et des intuitions en actions concrètes ?
С одной стороны, действия данного суда зачастую имеют политические последствия:
D'un côté, les actions de la Cour ont souvent des conséquences politiques :
Гражданское общество должно вести агитацию за конкретные действия и отчётность.
La société civile devrait mener des actions pour que les mesures soient effectives et les responsabilités assumées.
Последующие действия администрации ее мужа и ее собственные заблокировали улучшение.
Et les actions ultérieures menées par l'administration de son mari, ainsi que ses propres actions, n'ont pas vraiment amélioré la situation.
Мы сделали выводы, мы сделали прогнозы, теперь необходимо произвести действия.
Donc nous avons fait des inférences, nous avons fait des prédictions, maintenant nous devons générer des actions.
Американские действия были "односторонними", "незаконными" и выковали "очаг дальнейших конфликтов".
Les actions américaines étaient "unilatérales", "illégitimes" et avaient "ouvert la voie à de nouveaux conflits".
Тем не менее, действия Израиля пошли против американской и международной позиций.
Malgré cela, les actions d'Israël sur le terrain ont été à l'encontre des positions américaine et internationale.
Его действия, неуклюжие и непрофессиональные, вредят интересам, которые он стремится отстаивать.
Maladroit et amateur, ses actions font du tort aux intérêts qu'il sert.
Но избирательное реагирование на действия диктатур может быть проблематичным и контрпродуктивным.
Pourtant, les réponses sélectives aux actions des dictatures peuvent être problématiques et contreproductives.
Действия главного банкира, каждое их слово или намек неожиданно приобретают огромную значимость.
La moindre de leurs actions, le moindre de leurs mots, revêt soudain une importance immense.
Фактически судьи свободны от Кодекса поведения, который регулирует действия низших федеральных судей.
En fait, les juges sont exemptés de code de conduite qui régit les actions des juges fédéraux.
В конце концов, большинство героев являются обычными людьми, которые совершают необычные моральные действия.
Après tout, la plupart des héros sont des gens ordinaires qui entreprennent des actions morales extraordinaires.
В результате, со временем они теряют способность критически оценивать собственные действия и ошибки.
De ce fait, ils perdent au fil du temps leur capacité à évaluer de manière critique leurs propres actions et erreurs.
Но если они будут это делать, то их действия вскоре станут самореализовавшимся предсказанием.
Mais une fois cela fait, leurs actions deviennent vite des prédictions qui s'accomplissent d'elles-mêmes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert