Sentence examples of "Делал" in Russian

<>
Он делал цикл ток-шоу. Il était en tournée de promotion.
Он делал вид, что не слушает. Il prétendait ne pas écouter.
Я не пошла посмотреть что он делал. Je ne suis même pas allée voir ce qui se passait.
Не удивительно, что снимки делал Роб Кесслер, художник. Ce n'est pas un hasard si ces clichés ont été pris par Rob Kessler qui est artiste.
Том делал вид, что не понимает по-французски. Tom prétendait ne pas comprendre le français.
Я скажу, чтоб мой секретарь так и делал. Je vais habituer la secrétaire à l'utiliser.
Что делал Уильям Джефферсон Клинтон в это время? Qu'est-il arrivé à William J. Clinton ?
На микроуровне, он делал людей вокруг себя видимыми. Au niveau micro, les individus qui l'entouraient étaient visibles.
сближая страны с Евросоюзом, он делал их ближе друг другу. rapprocher ces pays en les rapprochant de l'Union.
Учтите, что она никогда не видела, чтобы кто-то так делал. Alors gardez a l'esprit qu'elle n'a jamais vu cela.
Когда я делал свои записи, нефть стоила 140 долларов за баррель. Quand je collectais mes notes, le pétrole était à 140 dollars le baril.
Такие картины очень большие, и я делал фотографии широкоформатной камерой 8x10. Ca finit par être de très grandes images, et j'ai photographié avec un appareil photo très grand - un 8 par 10.
Я сказал, что делал, но что они были в виде обычных писем. Je lui dis que oui, mais qu'il était écrit à la main.
И недавно я был Кувейте, делал комедийное шоу с другими американскими комиками. Et donc j'étais au Koweit récemment, pour un spectacle comique avec d'autres comédiens américains.
Фотография нечёткая, извините, у меня была страшная простуда, когда я её делал. Cette image est vraiment floue, je m'excuse, j'avais un rhume quand je l'ai prise.
Это почти как если бы он делал симуляцию виртуальной реальности действий другого лица. C'est presque comme s'il réalisait une simulation de la réalité virtuelle de l'action d'une autre personne.
Я также делал бренд для них, поэтому продавал в пять раз дороже обычной цены. Je les ai aussi estampillés, donc je les vendais cinq fois le prix normal.
Но что он делал в этой тюрьме, почему он был не в психиатрической лечебнице? Pourquoi était-il dans cette prison plutôt que dans un asile?
На протяжении процесса съемок я часто делал фотографии, чем вызывал явное раздражение со стороны операторов. Pendant la réalisation de ces films, je me suis retrouvé à prendre des photos, souvent en embêtant les cameramen.
Что я только не делал, разве что не сверлил дырку, чтобы доставить окситоцин в мой мозг. J'ai utilisé tout ce qui n'était pas un foret pour mettre l'ocytocine dans mon propre cerveau.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.