Sentence examples of "Демонстрация" in Russian with translation "manifestation"
Встречная демонстрация, организованная про-китайскими силами, собрала гораздо меньше народа.
Une contre-manifestation mobilisée par les forces pro-chinoises n'a rassemblé qu'une maigre foule.
Мирная демонстрация была грубо разогнана полицией и добровольными партийными "комитетами бдительности".
Cette manifestation pacifique fut dispersée avec brutalité par la police et les "volontaires" du parti.
Демонстрация нигерийских мусульман в Кано против войны США в Афганистане была забросана камнями нигерийскими христианами.
Une manifestation organisée par les Musulmans nigériens à Kano contre la guerre américaine en Afghanistan a entraîné les Chrétiens nigériens à lancer des pierres.
Демонстрация военного успеха в "защиту" режима действительно может быть направлена на укрепление претензий 28-летнего генерала на власть.
Ces manifestations de succès militaires visant à "protéger" le régime sont peut-être effectivement destinées à renforcer les prétentions au pouvoir du jeune général de 28 ans.
На одну из демонстраций против Статьи 23 вышло 60000 человек - это была крупнейшая демонстрация протеста в Гонконге после про-демократических демонстраций 1989 года.
Au cours d'une manifestation, 60 000 participants ont protesté contre l'Article 23, organisant ainsi les plus grandes manifestations à Hongkong depuis les manifestations en faveur de la démocratie de 1989.
В некоторых демонстрациях стало проявляться насилие.
Certaines de ces manifestations ont sombré dans la violence.
Такие демонстрации, конечно, незаконны в Саудовской Аравии.
Ces manifestations sont bien sûr illégales en Arabie saoudite même.
Запрет на общественные демонстрации должен быть снят.
L'interdiction s'appliquant aux manifestations publiques doit être levée.
Горбачёв отказался применить силу для подавления демонстраций.
Gorbatchev refusa de sanctionner l'utilisation de la force pour réprimer les manifestations.
И конечно, массовые демонстрации не могли привести к ней.
Et ce ne sont pas les manifestations de masse qui auraient pu y parvenir.
Соперничающие демонстрации в Каире свидетельствуют о глубоком расколе страны.
Des manifestations rivales révèlent la fracture profonde du pays.
Париж был парализован забастовками и демонстрациями на регулярной основе;
que grèves et autres manifestations paralysent fréquemment Paris ;
Непрерывность и сила демонстраций ясно показывают, что дни режима сочтены.
La persistance et l'ampleur des manifestations démontrant clairement que les jours du régime sont comptés.
Недавние уличные демонстрации легко могут перерасти во вспышку сопротивления израильской власти.
Les récentes manifestations de rues pourraient facilement se transformer en une résistance systématique à la loi israélienne.
Это вызвало беспрецедентные политические волнения, включая массовые демонстрации невиданных ранее масштабов.
Une turbulence politique sans précédent s'est ensuivie, notamment des manifestations sur une échelle jamais vue jusqu'alors.
В марте 2005 полиция силой разогнала демонстрацию, посвященную Международному женскому дню.
En mars 2005, la police est violemment intervenue dans une manifestation célébrant la Journée internationale de la femme.
На демонстрациях, прошедших на следующий день, были убиты еще 36 человек.
Lors des manifestations organisées le jour suivant, 36 autres personnes ont été tuées.
Спустя неделю, они провели самую масштабную и дисциплинированную демонстрацию за всё время.
Une semaine plus tard, ils ont fait la manifestation la plus massive et la plus disciplinée à ce jour.
Кроме того, сегодняшние массовые демонстрации радикально отличаются от предыдущих протестов, которые подавила армия.
De plus, les manifestations actuelles sont radicalement différentes des insurrections précédentes réprimées par l'armée.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert