Sentence examples of "Ежегодный" in Russian

<>
ежегодный документ фонда содержит следующее единственное упоминание о ДДТ: la lettre annuelle de la fondation ne mentionne le DDT qu'à une seule reprise :
В действительности, в 2010 году ежегодный реальный ВВП вырос на 9%. Le PIB annuel réel a cru de 9 pour cent en 2010.
Она настолько большая, что наш ежегодный съезд самое большое научное заседание в мире. Elle est si vaste, en fait, que notre rassemblement annuel est le plus grand rassemblement scientifique du monde.
В 1980-х годах ежегодный прирост ВВП Японии в среднем составлял 4,5%; Dans les années 1980, le taux de croissance annuel moyen du PIB du Japon était de 4,5%.
Ежегодный экономический рост не менее 9% остро необходим Китаю, как защита от социальных беспорядков. Le pays a instamment besoin de maintenir un taux de croissance annuel de plus de 9% pour faire rempart contre le désordre social.
Но в последнее время любой ежегодный отчет энергогенерирующей компании не содержит в себе электростанцию. Mais récemment, aucun rapport annuel des compagnies d'énergie ne comporte de centrale électrique.
"Транспэренси Интернэшнл" подготавливает ежегодный рейтинг "коррумпированности" стран, базирующийся на оценке уровня коррупции общественным мнением. Elle établit un classement annuel de la "perception de la corruption" de ces divers pays.
Также эти директора должны предоставлять ежегодный отчет, объясняя свой выбор, сделанный в течение предыдущего года. Ces administrateurs devraient produire chaque année un rapport annuel pour justifier leurs choix de l'année précédente.
Хотя она стремится сохранить 5% ежегодный рост, ее экономика была относительно "плоской" в прошлом году. L'objectif du pays de maintenir une croissance annuelle de 5% ne sera pas facile à atteindre, car son économie est restée relativement stagnante l'an dernier.
В утешение следует заметить, что ежегодный экономический рост стабильно составлял 5% в течение последних нескольких лет. Note d'optimisme, la croissance économique annuelle s'est maintenue à 5% ces dernières années.
Их средний доход рос за последние 20 лет намного медленнее, чем 8-10% средний ежегодный прирост ВВП. Leur revenu moyen a progressé, mais à un rythme moins rapide que la croissance annuelle de 8 à 10 pour cent du PIB au cours des vingt dernières années.
Добро пожаловать в "плохое" десятилетие государственных долгов (по-английски "BAD" - по первым буквам фразы "крупный ежегодный дефицит"). Bienvenu à la BAD décennie de dette publique (Big Annual Deficits, gros déficits annuels).
Ежегодное число новых строительств снизилось на 1,2 миллиона единиц, уменьшая ежегодный ВВП дополнительно на 250 миллиардов долларов США. Le nombre annuel de nouvelles constructions a chuté de 1,2 million d'unités, réduisant le PIB annuel de 250 milliards supplémentaires.
Считается, что ежегодный экономический рост в странах с высоким уровнем малярии на 1,3 процента ниже, чем в других странах. On a estimé que la croissance économique annuelle des pays où sévit la malaria est 1,3% plus faible que celle des autres économies.
Средний ежегодный экономический рост в наименее развитых странах, многие из которых находятся в Африке, достиг в прошлом году почти 7%. La croissance annuelle moyenne des pays les moins développés, en Afrique notamment, s'élevait à près de 7 pour cent l'an dernier.
Большинство развитых стран намереваются снизить к 2050 году ежегодный уровень выброса газа минимум на 80% по сравнению с уровнем 1990 года. La plupart des pays industrialisés visent une réduction annuelle des émissions d'au moins 80 pour cent - par rapport au niveau de 1990 - d'ici 2050.
В своем исследовании мы полагаем, что ежегодный рост продуктивности воды должен в ближайшее десятилетие увеличиться с 0,3% до более 3%. Notre recherche montre que la croissance annuelle de productivité en eau doit passer de 0,3% à plus de 3% dans les prochaines décennies.
Ежегодный рост производительности фактически снизился во второй половине 90-х гг. с 2,5% до всего лишь 1,3% в настоящее время. La croissance annuelle de la productivité s'est en fait ralentie au cours de la deuxième moitié des années 1990, en passant de 2,5% à tout juste 1,3% à l'heure actuelle.
Общий ежегодный профицит Китая (исключая Гонконг) сейчас составляет 200 миллиардов долларов США, то есть примерно снизился на одну треть с 2008 года. Le surplus commercial annuel de la Chine (hors Hong Kong) s'élève aujourd'hui à 200 milliards de dollars, soit près d'un tiers de moins qu'en 2008.
Многие люди справедливо считают ежегодный президентский саммит Большой Восьмерки (группа из 8 стран) событием, которое больше всего приближает нас к действующему мировому правительству. Beaucoup de gens considèrent, à juste titre, le sommet présidentiel annuel du G-8 (le Groupe des Huit) comme ce qui se rapproche le plus d'un gouvernement mondial opérationnel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.